Скачать книгу

желтых и оранжевых бутонов павлиньего цветка – калатеи. Он помогает женщине от всех бед, если она подверглась насилию.

      В юности я мало что понимала.

      – Бабуля…

      Мэри вышла за мной наружу. Я придаю лицу спокойное выражение, скрывая слезы.

      – Что, милая?

      – Почему ты грустишь? Никогда не видела тебя грустной. Ты же веселая, бабуля.

      – Веселая? – Я разглаживаю длинные юбки. Веселилась я давно, еще когда была одна кожа да кости. – У меня много забот, мой ангел.

      Она улыбается и берет меня за руку. Мы кружимся вместе. Мэри родилась свободной, но когда мы путешествуем, я держу ее бумаги при себе. Вдруг понадобится подтверждение.

      – Как тебе поездка, Мэри?

      – Хорошо, бабуля! Нас возят в экипажах с мягкими-премягкими сиденьями. В Лондоне у тебя прекрасные дома, но здесь мне тоже нравится.

      Да, мы живем в комфорте, наши слуги обучены обращению с утонченными гостями. Я обеспечиваю своих внуков первоклассной пищей, лучшей рыбой и говядиной.

      Нельзя позволить миру, который я показываю Мэри, исчезнуть. Эта пятилетняя малышка должна оставаться наивным ребенком как можно дольше. Когда повзрослеет – вспомнит эти минуты. И будет знать себе цену.

      Мы кружимся быстрее и быстрее.

      – Играем в ураган! – вылетает у нее с придыханием и визгом.

      Ноги Мэри отрываются от земли.

      Она будто летящая ласточка. Безупречно белое платье раздувается сильнее, чем парус корабля.

      – Мэм…

      У входа в сад стоит директриса. Ее лицо наполовину скрыто тенью от крыши Кенсингтон-хауса. Позволив моей ласточке опуститься на землю, я перевожу дыхание. И ищу взглядом записку в руках мисс Смит.

      Ничего.

      Ни слова в ответ. Встречи с лордом Батерстом не будет.

      Я не нашла способа победить.

      Вошедшая дрожит, серые юбки ее трепещут, будто крылья бабочки. Кажется, она все еще на взводе, ожидает от меня упреков.

      Возможно, стоит дать ей небольшой нагоняй.

      – Мисс Смит, мне нужен секретарь. Я хочу продиктовать письмо. Можете прислать кого-нибудь из ваших девочек, чтобы записать?

      В сад выходит юная женщина, высокого роста, с проворными руками – такая бы пользовалась спросом на балах мулаток[22]. Она становится рядом с директрисой.

      – Я могу записать письмо для мисс Кирван.

      – Это миссис Томас, мисс ван ден Вельден. – Вид у мисс Смит такой, будто она хочет влепить девчонке пощечину. Но вместо этого директриса склоняется к Мэри. – Пора на урок. Пойдемте, маленькая мисс Фуллартон. Когда-нибудь вы станете лучшей ученицей Кенсингтон-хауса.

      Мэри дуется, но увидев, что я поджала губы, идет к директрисе. Мне говорили, будто от моего хмурого взгляда застывает сам воздух. Но я не понимала, что такое холод, пока не приплыла в Англию.

      Директриса строго смотрит на служащую.

      – Мисс ван ден Вельден, надеюсь, вы окажете истинно кенсингтонский прием нашей прекрасной благодетельнице.

      Та кивает.

      – Конечно,

Скачать книгу


<p>22</p>

Балы мулатов (иначе: балы квартеронов) – мероприятия, где белые мужчины подыскивали себе любовниц, а цветные девушки – покровителя.