Скачать книгу

имя которого вы носите, вот уже сто лет как угас.

      Полковник (читает). Я, разумеется, слышал какие-то слухи, но ведь я ношу имя своего отца… (Читает.) Верно; верно… я не дворянин! Даже этого мне не остается! Стало быть, я снимаю свой перстень с печаткой. Верно! Он ваш. Берите его!

      Старик (берет перстень). Итак – продолжим! Вы никакой и не полковник!

      Полковник. И не полковник?

      Старик. Да! Вы когда-то добровольно служили в чине полковника у американцев, но после войны на Кубе и преобразования армии все прежние чины упразднены.

      Полковник. И это правда?

      Старик (опускает руку в карман). Не угодно ли убедиться?

      Полковник. Нет, не надо! Но вы-то кто такой и по какому праву сидите тут и разоблачаете меня?

      Старик. Сейчас увидите! Что же до разоблаченья… знаете ли, кто вы такой?

      Полковник. И вам не совестно?

      Старик. Снимите-ка волосы да поглядитесь в зеркало, только заодно выньте зубы, да сбрейте усы, да велите Бенгтсону расшнуровать ваш железный корсет, и тогда посмотрим – не обнаружится ли в результате некий слуга, который был когда-то прихлебателем на одной кухне…

      Полковник тянется к звонку на столе, но Старик хватает его за руку.

      Не прикасайтесь к звонку, не зовите Бенгтсона, не то я его арестую… А вот и гости… Успокойтесь же, и давайте снова разыгрывать наши прежние роли.

      Полковник. Но кто вы? Я узнаю ваш голос, взгляд…

      Старик. Напрасно допытываетесь, лучше молчите и подчиняйтесь!

* * *

      Студент (входит, кланяется полковнику). Господин полковник!

      Полковник. Рад видеть вас у себя, молодой человек! Все только и говорят, как благородно вы вели себя во время катастрофы, и я за честь почитаю принимать вас в своем доме…

      Студент. Господин полковник, мое скромное происхождение… Ваше славное имя, ваш знатный род…

      Полковник. Позвольте представить – кандидат Аркенхольц, директор Хуммель… Не желаете ли, господин кандидат, поздороваться с дамами, а я бы пока окончил разговор с директором…

      Студент идет в комнату с гиацинтами. Видно, как он скромно стоит там и разговаривает с фрекен.

      Превосходный молодой человек, музыкален, поет, пишет стихи… Будь он дворянин и нам ровня, я бы ничего не имел против… да…

      Старик. Против чего?

      Полковник. Чтобы моя дочь…

      Старик. Ваша дочь! Кстати, почему она всегда там сидит?

      Полковник. Если она дома, она сидит в комнате с гиацинтами. Такая уж у нее странность… А вот и фрекен Беата фон Хольштейнкруга… прелестная особа… имеет ренту, вполне достаточную для ее положения и ее запросов…

      Старик (про себя). Моя невеста!

      Невеста – седая и слабоумная на вид.

      Полковник. Фрекен Хольштейнкруга – директор Хуммель…

      Невеста кланяется и садится. Входит Знатный господин, с загадочным видом, в трауре.

      Барон Сканскорг…

      Старик (в сторону, не вставая). Кажется, это он воровал бриллианты… (Полковнику.) Зовите Мумию, и вся компания будет в сборе.

      Полковник (в сторону комнаты с гиацинтами). Полли!

      Мумия (входя). Попка-дуррак!

      Полковник.

Скачать книгу