Скачать книгу

за него и отдадим тебя замуж.

      В эту же ночь жена Пу увидела сон: пришел свататься Владыка горы Лушань.

      – Я, невоспитанный мужлан, – сказал он, – растроган тем, что выбор ваш пал на меня, и пользуюсь случаем, чтобы хоть как-нибудь выразить вам свои чувства.

      Женщина проснулась и удивлялась своему сну. Тогда служанка рассказала, как все было, и это привело мать в ужас. Она стала торопить Пу выезжать поскорее. Посредине реки их лодка стала неподвижно. Все в лодке задрожали от страха и стали бросать в воду вещи, но лодка по-прежнему не трогалась с места. Кто-то произнес:

      – Надо бросить девочку. – И лодка тут же слегка двинулась.

      – Желания духа, можно сказать, нам уже ясны, – заговорили люди. – Что же теперь делать? Лучше пожертвовать одной девочкой, чем погибнуть всей семье.

      – Смотреть на это я не в силах, – сказал Пу.

      Он поднялся в фэйлюй[39] и лег, а утопить девочку в реке велел жене. Жена же заменила ее дочерью покойного старшего брата Чжан Пу. На воду положили циновку, девочка села на нее, и лодка получила возможность плыть дальше. Когда Пу увидел, что его собственная дочь осталась в лодке, он разгневался:

      – С каким лицом я предстану перед людьми! – И сбросил туда же еще и свою дочь.

      Когда же они наконец переправились, то еще издали увидели обеих девочек, а внизу, под берегом, стоял чиновник, возвестивший:

      – Я – письмоводитель Владыки горы Лушань. Владыка Лушань благодарит вас, сударь. Но знайте, что духи и демоны в брак не вступают. В то же время, в знак уважения к верности данному слову, мы возвращаем вам обеих девочек.

      Впоследствии девочек стали расспрашивать, и они рассказали:

      – Мы видели только красивый дом, чиновников и стражей, но даже и не чувствовали, что были в воде.

      4. 79

      Цао Чжу, мелкий чиновник в Цзянькане, как-то был принят посланцем с горы Лушань, который предлагал ему в жены свою дочь по имени Вань. Чжу в душе чувствовал беспокойство и раз за разом просил позволения отказаться от брака. Вань, проливая ручьи слез, написала для него «Рассуждение о предисловиях к Песням». И еще подарила ему сотканные ею самой штаны и рубашку.

      4. 80

      На озере Гунтинху есть храм Гушимяо. Однажды какой-то торговый гость, направлявшийся в столицу, проезжал мимо этого храма и повстречал двух девиц.

      – Не согласитесь ли вы купить нам две пары шелковых туфель? – попросили они. – Мы бы вас щедро за это отблагодарили.

      Прибыв в столицу, торговый гость присмотрел на рынке подходящие шелковые туфли, уложил их в коробку и еще в ту же коробку засунул приобретенный на том же рынке стилет для письма. Возвратившись обратно, он оставил в храме коробку, зажег благовония и уехал, забыв забрать стилет. Вот он выехал на стремнину реки, как вдруг из воды прямо в лодку прыгнул карп. Когда же ему вспороли брюхо, внутри у него оказался забытый стилет.

      4. 81

      Люди из южных областей как-то послали с одним чиновником в подарок Сунь Цюаню шпильки из рога носорога. Когда лодка проплывала мимо

Скачать книгу


<p>39</p>

Фэйлюй – двухэтажная жилая палубная надстройка на носу лодки.