ТОП просматриваемых книг сайта:
Ромео и Джульетта. Гамлет. Подарочное издание. Уильям Шекспир
Читать онлайн.Название Ромео и Джульетта. Гамлет. Подарочное издание
Год выпуска 1599
isbn 978-5-17-163630-2
Автор произведения Уильям Шекспир
Серия Литературные памятники в иллюстрациях. Подарочное
Издательство Издательство АСТ
Скажи, племянник, был ли ты при этом?
Бенволио
Я здесь застал в ожесточенной драке
Двух ваших слуг и двух от Капулетти
И вынул меч, чтоб их разнять; но тут
Явился вспыльчивый Тибальт с мечом.
Мне, бросив вызов, стал над головою
Мечом он ветер разрезать, а ветер,
Не поврежден, освистывал его.
Пока меж нами схватка продолжалась,
Народ сбегаться начал отовсюду,
И драка тут пошла со всех сторон.
Явился герцог – спор был прекращен.
Синьора Монтекки
Но где Ромео – ты не знаешь? Счастье,
Что в ссоре он не принимал участья!
Бенволио
За час до той поры, как солнца луч
Взглянул в окно востока золотое,
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть, –
И вот, в тенистой роще сикомор,
Что тянется от города на запад,
Увидел сына вашего, синьора.
Пошел к нему я. Он меня заметил
И скрылся от меня в лесной глуши.
Но об его желаниях судил
Я по своим, прекрасно понимая,
Что чувствам в одиночестве вольней.
Так я, не следуя за ним, пошел
Своим путем, и рад был избежать я
Того, кто от меня был рад бежать.
Монтекки
Его там часто по утрам встречают:
Слезами множит утра он росу
И к тучам тучи вздохов прибавляет.
Но стоит оживляющему солнцу
Далеко на востоке приподнять
Тенистый полог над Авроры ложем –
От света прочь бежит мой сын печальный
И замыкается в своих покоях;
Завесит окна, свет дневной прогонит
И сделает искусственную ночь.
Ждать можно бедствий от такой кручины.
Коль что-нибудь не устранит причины.
Бенволио
Известна ль вам она, мой добрый дядя?
Монтекки
Нет! И ее дознаться не могу.
Бенволио
Пытались вы расспрашивать его?
Монтекки
И я и наши многие друзья;
Но он один – советчик чувств своих.
Он – не скажу, что сам себе не верен,
Но так он необщителен и скрытен,
Так недоступен никаким расспросам,
Как почка, где червяк завелся раньше,
Чем нежные листки она раскрыла,
Чтоб солнцу красоту свою отдать.
Узнать бы нам, что значит это горе, –
Его б мы, верно, вылечили вскоре.
Бенволио
Вот он идет. Побудьте в стороне.
Надеюсь, что откроется он мне!
Монтекки
Хотел бы я, чтоб ты услышал скоро
Всю исповедь его! – Идем, синьора!
Монтекки и синьора Монтекки уходят. Входит Ромео.
Бенволио
Брат, с добрым утром.
Ромео
Утром? Неужели
Так