Скачать книгу

что девушка в очередной раз улыбнулась и позволила ему наполнить опустевшую чашку.

      Заслышав за спиной шаги, мадам Вастра быстро опустила вуаль и отвернулась от книжной полки, которую изучала. На пороге кабинета покойного Марлоу Хепворта стоял Доктор собственной персоной. Вастра тут же подняла вуаль и радостно, хотя и не без удивления, кивнула другу.

      Доктор шагнул внутрь и прикрыл за собой дверь.

      – Место преступления? – деловито спросил он.

      Вастра указала на стол Хепворта.

      – Его нашли лежащим на столешнице с ножом между лопаток. Полиция теряется в догадках. Впрочем, это ее естественное состояние…

      Доктор задумчиво кивнул.

      – Я допросил дворецкого. Он утверждает, что дверь была заперта, и кроме как из коридора войти сюда невозможно. Это правда?

      – Да, если только Карлайл не лжет по поводу двери. Хотя он выглядит искренне расстроенным.

      – Расстроенным? Да он в трауре.

      – Окно было заперто и закрыто изнутри ставнями. Замок цел, никаких следов взлома.

      – Потайная дверь? – предположил Доктор. – Кто знает, какие скелеты прячутся в книжных шкафах?

      – Насколько я могу судить, это не тот случай.

      – А что делает полиция? Ну, кроме того, что теряется в догадках.

      – С учетом обстоятельств подозревает суицид или таинственный несчастный случай. Признаться, они обрадовались моему вмешательству.

      – Еще бы, не придется ломать голову самим. И как может это быть суицид?

      – Исключено. Я видела тело сразу после убийства. Нож вошел точно между лопаток – сам Хепворт просто не дотянулся бы. Как видите, на кресле тоже никаких следов, свидетельствующих, что несчастный закрепил на нем нож, а потом решил пришпилить себя к спинке.

      Вастра вернулась к изучению книжных полок, и Доктор склонился над столом. Окровавленный лист бумаги – по-видимому, неоконченное письмо – содержал всего два слова: «Мадам Вастра».

      – Он собирался мне написать, – объяснила она, проследив взгляд Доктора. – В необычайном возбуждении, если верить Карлайлу. Я знала Хепворта, хотя мы не были особенно близки. Это был человек выдающегося ума. Его научные познания несколько раз оказывали нам бесценную услугу.

      – Да, Дженни упомянула, что вы были знакомы.

      Вастра кивнула.

      – Вы виделись? Это объясняет столь внезапный визит. Вы были на Зимней ярмарке?

      – На Ярмарке диковин, – Доктор подцепил со столешницы картонный билетик. – Это единственная подсказка, что могло так сильно его взволновать?

      – Это – и три маленькие птички.

      Доктор нахмурился, отчего его брови сошлись к переносице.

      – Какие еще птички?

      – Не настоящие. Бумажные фигурки, сложенные в виде птиц. Стилизация, конечно, но довольно правдоподобная.

      – Оригами?

      – Прошу прощения?..

      – Японское название для бумажных фигурок. Не обращай внимания, это слово станет известно у вас только через

Скачать книгу