Скачать книгу

отозвался хозяин.

      – Дайте кувшин красного! У меня в глотке пересохло.

      Глава 8

      Священник возник в дверях неожиданно. Он вошёл в таверну, поморщился и обвёл зал тяжёлым взглядом, в котором явственно читалось осуждение всех, здесь присутствующих. Это был мужчина лет двадцати пяти, с удивительно бледным лицом и тонкими запястьями. Примерно моего роста, но облачение серого братства подчёркивало его худобу, и он казался чуть выше. Святой отец разглядел шевалье де Брега и направился к нам, брезгливо обходя посетителей этого заведения.

      Не скажу, что эта встреча обрадовала Орландо. Тем более что шевалье был изрядно пьян, а я знал, чем это грозит излишне докучливым людям. Напряжённый взгляд, поджатые губы. Казалось, что ещё немного – и де Брег оскалится. Он пребывал в скверном расположении духа – его тяжкий недуг, который требовал полнейшего уединения, действовал не лучшим образом. После возвращения шевалье всегда был хмур, неприветлив и жутко вспыльчив.

      – Слава Иисусу Христу, – поприветствовал нас священник.

      – Во веки… ик… Во веки веков, – отозвался де Брег и поднял голову. – Что вам угодно?

      – Мне угодно с вами побеседовать о поручении его преподобия.

      – Присаживайтесь. Вина?

      – Благодарю – нет.

      В этот момент к нам подошёл Григориус. Он, не услышав слова отца Даниэля, предложил ему промочить горло. Священник попросил принести воды.

      – Простите? – мастер Гай решил, что не так понял. – Что вам подать?

      – Кружку воды.

      – Вы что, намерены её выпить? – доверительным шёпотом спросил хозяин.

      – Разумеется.

      Священник, отказавшийся от вина, лишь усугубил состояние де Брега. Гай Григориус, надо заметить, тоже был не в восторге. Он поморщился, будто ему предложили съесть кусок сырого мяса, а затем окинул отца Даниэля полным сожаления взглядом, в коем сквозила уверенность в душевной болезни, поразившей этого святошу.

      – Воды… – тихо промолвил Григориус. – Вы уверены?

      – Да! – резко ответил священник.

      – Помилуй меня, Господи… – прошептал мастер, потом взглянул на де Брега и ушёл. Он вернулся через некоторое время и поставил на стол кружку с таким видом, будто подавал яд и уже заранее сожалел о смерти несчастного.

      – Клянусь всеми святыми, – пробурчал де Брег, – вы первый священник, который не пьёт.

      – Я бы попросил вас… – перебил Даниэль, но шевалье только отмахнулся и продолжил:

      – Который не пьёт вина и не шляется по гулящим девкам. Ик…

      – Шевалье!

      – Что? Предадите меня анафеме? Dominus vobiscum,[10] святой… ик… отец. Я не против этого развлечения, но кто в этом случае сопроводит вас в замок Буасси?

      – Вы позволяете себе лишнее, Орландо де Брег!

      – Оставьте!

      – Я буду вынужден обратиться к его…

      – Право слово, вы становитесь скучным! Нет, я слышал, что где-то, – шевалье скривился и неопределённо махнул рукой, – очень далеко, разбавляют вино

Скачать книгу


<p>10</p>

Dominus vobiscum – Господь с вами (лат.).