Скачать книгу

ли упрекать Квина? Он поступал мудро.

      – Похоже знаешь на что? На туристический домик для новобрачных. А кровать, наверное, в форме сердечка? Угадала?

      – Сейчас отмоешься и сама все увидишь, – пообещал Ник.

      – Умираю, хочу кофе. – Она зевнула и посмотрела на Ника, который вновь закатал край ее свитера.

      – Сначала надо промыть рану водой, – заявил он и открыл кран.

      – Не знаешь хорошего фармацевта? Мне кажется, нужны антибиотики.

      – Насчет фармацевта не знаю, а вот пару наркодилеров могу посоветовать. Хочешь метамфетамина?

      – Мы, бывалые наркоманы, зовем его «фен» или «винт», – хихикнула Маккенна. – А ты, кажется, почти избавился от акцента.

      – Типун тебе на язык! – возмутился он и, промыв рану водой, взялся за антисептик. – Это, конечно, не бетадин, но все-таки поможет.

      – Ой! – вскрикнула Маккенна, и Ник почувствовал себя инквизитором. – Давай-ка поосторожнее. Больно же!

      – Извини, – пробормотал он.

      – Ничего, ничего. Чем лучше промоешь, тем меньше вероятность попасть в больницу. – Маккенна повернулась так, чтобы ему было удобнее, и, сжав зубы, изо всех сил старалась не кричать, когда он дотрагивался до ран.

      – Все равно ты туда попадешь, – буркнул он, промокая рану полотенцем, – рано или поздно. Во что это ты вляпалась, потрудись, пожалуйста, объяснить?

      Вместо ответа, Маккенна подалась вперед и тихо застонала.

      – Потерпи еще немного, ладно?

      Ник положил руку ей на затылок и утонул пальцами в рыжих кудряшках. Ее кожа была влажной и горячей, дыхание частым и жарким.

      – Я так боялась, что тебя здесь не окажется, – прошептала она.

      – Однако я здесь. – Ник старался не думать о том, в какую передрягу попал по вине Маккенны, но она заговорила об этом сама.

      – Ты, конечно, злишься, Дарси, – вздохнула Ригсби, уткнувшись лицом ему в шею. – И правильно делаешь. Любой нормальный человек на твоем месте выгнал бы меня обратно в лес.

      – Я бы никогда так не поступил.

      Маккенна посмотрела ему в глаза, и ее зрачки расширились от боли.

      – Знаю. Поэтому и пришла к тебе.

      Ник не мог удержаться и не провести рукой по рыжим кудряшкам.

      – Ты мне по гроб жизни обязана, Ригсби.

      – Терпеть не могу быть кому-нибудь обязанной, – фыркнула Маккенна. – И просить о помощи тоже.

      – Но сейчас тебе нужна моя помощь.

      – Сейчас – да.

      – И я тебе, конечно, помогу.

      К удивлению Ника, по веснушчатой щеке скатилась слеза. Маккенна быстрым движением смахнула ее.

      – Готова?

      Она стянула через голову окровавленный свитер, продемонстрировав бюстгальтер и пистолет в кобуре. Расстегнув кобуру, положила пистолет на стиральную машинку.

      – Ну, давай.

      Ник снова промыл рану, на этот раз более тщательно, и с облегчением отметил, что кровь остановилась. Если Маккенна будет пить много воды, скоро восстановит кровопотерю.

      Вымыв руки, Ник достал из шкафчика над раковиной аптечку,

Скачать книгу