Скачать книгу

на плечо.

      – Все будет в порядке, – сказал Майлс Кроуфорд уже несколько спокойней. – Можешь не волноваться. Привет, Джек. Тут все в порядке.

      – Здравствуйте, Майлс, – произнес Дж. Дж. О’Моллой, выпуская из рук страницы, мягко скользнувшие к остальной подшивке. – Скажите, это дело о канадском мошенничестве – сегодня?

      В кабинете зажужжал телефон.

      – Двадцать восемь… Нет, двадцать… Сорок четыре… Да.

УГАДАЙТЕ ПОБЕДИТЕЛЯ

      Ленехан появился из внутренних помещений с листками бюллетеней «Спорта» о скачках.

      – Кто хочет верняка на Золотой кубок? – спросил он. – Корона, жокей О’Мэдден.

      Он бросил листки на стол.

      Крики и топот босоногих мальчишек-газетчиков, доносившиеся из вестибюля, внезапно приблизились, и дверь распахнулась настежь.

      – Тсс, – произнес Ленехан. – Слышится чья-то пустопь.

      Профессор Макхью пересек комнату и ухватил съежившегося мальчишку за шиворот, а остальные врассыпную бросились наутек из вестибюля и вниз по лестнице. Сквозняк с мягким шелестом подхватил листки, и они, описав голубые закорючки в воздухе, приземлились под столом.

      – Я не виноват, сэр. Это тот длинный меня впихнул, сэр.

      – Да вышвырни его и закрой ту дверь, – сказал редактор. – А то целый ураган поднялся.

      Ленехан, нагибаясь и покряхтывая, начал подбирать листки с пола.

      – Мы ждали специального о скачках, сэр, – сказал мальчишка. – Это Пэт Фаррелл меня впихнул, сэр.

      Он указал на две рожицы, заглядывающие в дверную щель.

      – Вон тот, сэр.

      – Ладно, проваливай, – сердито скомандовал профессор Макхью.

      Он вытолкал мальчишку и крепко захлопнул дверь.

      Дж. Дж. О’Моллой шелестел подшивкой, что-то отыскивая и бормоча:

      – Продолжение на шестой странице, четвертый столбец.

      – Да, это из редакции «Ивнинг телеграф», – говорил мистер Блум по телефону из кабинета. – А хозяин?.. Да, «Телеграф»… Куда? Ага! На каком аукционе?.. Ага! Ясно. Хорошо. Я найду его.

ПРОИСХОДИТ СТОЛКНОВЕНИЕ

      Когда он положил трубку, телефон снова зажужжал. Он быстро вошел и натолкнулся прямо на Ленехана, боровшегося со вторым листочком.

      – Пардон, месье, – сказал Ленехан, на миг ухватившись за него и скорчив гримасу.

      – Это я виноват, – отвечал мистер Блум, покорно перенося цепкий зажим. – Я не ушиб вас? Я очень спешу.

      – Колено, – пожаловался Ленехан.

      Он сделал смешную мину и захныкал, потирая колено:

      – Ох, набирается годиков нашей эры.

      – Прошу прощения, – сказал мистер Блум.

      Он подошел к двери и, взявшись уже за ручку, немного помедлил. Дж. Дж. О’Моллой захлопнул тяжелую подшивку. В пустом вестибюле эхом отдавались звуки губной гармошки и двух пронзительных голосов мальчишек, усевшихся на ступеньках:

      Мы вексфордские парни

      В сраженье храбрецы.

БЛУМ УХОДИТ

      – Я должен бежать на Бэйчлорз-уок, – объяснил мистер

Скачать книгу