Скачать книгу

и без вас жить осталось недолго, – добавил Борланд. – Я не трогал эту девчонку! Я не трогал никого! И вам я тоже не враг! Хотите, чтобы я доказал? Подавитесь!

      Борланд вытащил магазин, позволив ему упасть на землю, оттянул пальцем затвор «Грозы», и досланный патрон последовал за магазином. Сталкер в ярости выбросил разряженную винтовку.

      – Что теперь скажете, придурки?! – заорал он. – Справедливые вы мои, мать вашу…

      Вопреки его опасениям, никто даже не пошевелился. Борланд тяжело дышал, пока не успокоился.

      – Уходи отсюда, – сказал главный. – Если мы увидим тебя, то откроем огонь на поражение. Через три минуты соответствующее предупреждение получат все воины клана.

      Борланд с проклятиями подобрал рюкзак и быстрым шагом пошел обратно. Он старался не обращать внимания на сильную боль в животе после удара Тиграна. Душа его болела куда сильнее. Не сделав ничего плохого «Рангу», он потерял все их расположение. В сущности, он его толком и не имел.

      Полностью погруженный в печальные мысли, он вышел к месту, где оставил Литеру. Девушка ждала его, сидя на стволе дерева, перебитого им ранее. Она потирала свободные запястья. Рядом стояли Фармер и Уотсон.

      – Ты доволен? – спросила Литера.

      Борланд опустился на траву, тупо посмотрел на девушку, и она залилась смехом.

      – Ты и не думал, что сможешь столько напороть за утро, не так ли? – спросил Уотсон.

      – Как вы освободились? – спросил Борланд.

      Фармер показал ему ключ.

      – Всегда храню в напульснике, – ответил он.

      Борланд помотал головой.

      – И давно вы сняли наручники? – спросил он.

      – Сразу же, – ответил Уотсон. – Собрали раскиданное тобою снаряжение и следовали за вами.

      – Вы следили за мной?!

      – Я же говорила, что они хорошие парни, – произнесла Литера с неожиданно появившейся любезностью. – Фармер наблюдал за нами через оптику и подстраховывал тебя, когда «Ранг» хотел… защитить мою честь.

      – Я хорошо стреляю, – сказал Фармер таким тоном, словно говорил о кулинарии. – Без особого вреда я могу положить отряд «Ранга» за несколько секунд, стреляя лишь по ногам.

      – Ввиду сложившейся ситуации, – продолжил Уотсон, – я не ошибусь, если предположу, что теперь мы твои самые лучшие друзья в Зоне.

      – Причем мы тебя к этому не подталкивали, – закончила Литера. – И говорили об этом с самого начала.

      Она протянула ему «Вальтер» рукоятью вперед.

      Борланд поднялся. Боль утихла, заполнив его неожиданным ощущением стыда и тепла. Он шагнул вперед и принял из рук Литеры пистолет, который решительно сунул в кобуру.

      – Ну хорошо, – сказал он, вкладывая в эти два слова смирение и согласие со всем, что случилось. Он по очереди встретился взглядом с каждым из троицы. – Я признаю, что свалял дурака. Что будем делать? Теперь мне нельзя в Бар.

      – Оправдываться нет необходимости, – сказал Уотсон. – Во-первых, тебя нужно заново вооружить. Фармер, отдай ему свой автомат. Он наверняка

Скачать книгу