Скачать книгу

все услышанное.

      – Я пойду к Бару один, – сказал он. – Вы все будете ждать меня здесь. На тот случай, если мне понадобятся ответы на вопросы. За сведения спасибо, если я найду им подтверждение, то, возможно, я за вами вернусь. Если ты меня обманула, я тоже вернусь, но буду уже не так вежлив.

      – Лучше мы пойдем с тобой, – произнесла Литера.

      Борланд ухмыльнулся и продемонстрировал ей наручники.

      – Я так не думаю, – сказал он.

      – Что ты делаешь? – спросила Литера, когда Борланд защелкнул браслет на ее левом запястье и повел ее к ближайшему дереву, по форме напоминавшему песочные часы. – Ты намерен оставить меня здесь?

      – Обхвати дерево руками, – сказал Борланд. – Как плюшевого мишку. Вот так. – Он ловко защелкнул второй браслет. – Побудь пока тут, – произнес он, отступая назад.

      Литера дернула рукой, и наручники звякнули.

      – Освободи меня, – попросила она.

      – Как только, так сразу, – ответил Борланд, оглядывая горизонт. Он поправил рюкзак и перетянул ремень висящей сзади «Грозы».

      – Ты не можешь меня так оставить, – сказала девушка. В ее голосе начал прорезаться испуг.

      – Еще как могу, – отчеканил Борланд, направляясь в сторону Бара. – А ты поразмысли, почему я это сделал.

      – Я не смогу постоять за себя! – произнесла Литера. Она начала дергать наручники, но они от этого лишь сильнее сжимались. – Мне так долго не выжить.

      – Раньше надо было думать! – сказал Борланд, не оглядываясь. Через десяток шагов он услышал ее крик:

      – Я ведь женщина!

      Борланд остановился. Он собирался вернуться и высказать ей все, что он про нее думает, и затем понял, что последние слова она произнесла в другом контексте.

      Словно угадав его мысли, Литера добавила:

      – Здесь попадаются люди, которые очень обрадуются прикованной к дереву девушке. Ты представляешь, что они со мной сделают?

      Ее голос сорвался, и Борланд, отбросив сомнения, развернулся и подошел к ней.

      Она смотрела на него с мольбой в глазах.

      – Пожалуйста, сними их! – попросила она.

      Борланд молча похлопал себя по карманам и сообразил, что у него нет ключа.

      – Не могу, – сказал он.

      – Вернись к Уотсону и поищи ключ в траве, – сказала девушка, и Борланд в очередной раз мысленно оценил ее сообразительность.

      – Да к черту, – пробурчал он и мощным ударом ноги переломил ствол дерева в центре «часов». Верхняя половина упала, чуть не погребя Литеру под собой, но девушка уже отскочила в сторону.

      – Это было красиво, – непроизвольно сказала она.

      – Дерево было сухое и тонкое, – ответил Борланд. – Ты и сама сумела бы.

      – Не сумела бы. – Она вздохнула и даже улыбнулась ему. – Давай вернемся к нашим, – сказала она, и Борланд остановил ее за локоть.

      – Зачем? – спросил он. – Тебя сделана скидка на правах женщины, а им она к чему? Ты не хотела отпускать меня одного, значит, пойдем в Бар вместе.

      Литера показала ему скованные руки.

      – В

Скачать книгу