Скачать книгу

Лю Бэй.

      – Господин мой, не думаете ли вы, что только вам свойственно ошибаться? – промолвил Пан Тун. – Ошибаются и государи, и подданные.

      Лю Бэй рассмеялся и вскоре позабыл о случившемся.

      Узнав о том, что Лю Бэй убил его полководцев и захватил заставу Фоушуйгуань, Лю Чжан перепугался и созвал чиновников на военный совет.

      – Не думал я, что может совершиться такое злодеяние! – восклицал он.

      Советник Хуан Цюань сказал:

      – Не теряя времени, пошлите войско в Лочэн и отрежьте Лю Бэю проход через горы. Пусть у него самые отборные воины и храбрейшие военачальники, все равно они не пройдут.

      Лю Чжан приказал военачальникам Лю Гую, Лэн Бао, Чжан Жэню и Дэн Сяню занять Лочэн и охранять его от Лю Бэя. Отряды один за другим выступили в поход.

      – Я слышал, – сказал по дороге Лю Гуй, – что в горах Цзиньпин живет необыкновенный мудрец по имени Цзы-сюй, умеющий предсказывать судьбу. Не заглянуть ли нам к этому прорицателю, когда будем проходить эти горы?

      – Подобает ли полководцу, ведущему войско в поход на врага, обращаться за советами к человеку, весь век прожившему в горной глуши? – возразил Чжан Жэнь.

      – Вы не правы, – ответил Лю Гуй. – Великий мудрец сказал: «Познай заранее путь, ведущий к истине». Мы расспросим мудреца, как найти путь к счастью и избежать зла.

      Четверо военачальников в сопровождении пяти-шести десятков всадников направились к подножию горы и спросили дровосека, где живет мудрец Цзы-сюй. Дровосек ответил, что мудрец живет в хижине на вершине горы. Военачальники поднялись на гору, сошли с коней и пешком приблизились к хижине. Навстречу им вышел даосский послушник и, спросив имена пришельцев, ввел их в хижину. Там на тростниковой циновке сидел Цзы-сюй. Военачальники поклонились мудрецу и спросили, что им предначертано судьбой.

      – Разве я, живя в безлюдных горах, могу знать, что уготовила вам судьба? – произнес Цзы-сюй.

      Лю Гуй снова поклонился и настойчиво повторил вопрос. Тогда Цзы-сюй велел послушнику подать кисть и бумагу и, написав что-то, передал Лю Гую. На бумаге было написано:

      Дракон слева, феникс справа влетели в Сичуань. Птенец феникса упал на землю, дремлющий дракон взмыл к облакам. Один приобретает, другой теряет – такова судьба. Кто идет правильным путем, не попадет в страну Девяти источников.

      – А какова же наша судьба? – спросил Лю Гуй.

      – Зачем вы спрашиваете? – воскликнул Цзы-сюй. – Нельзя избежать того, что предопределено!

      Лю Гуй попытался задать еще вопрос, но старец закрыл глаза и, казалось, задремал.

      Когда военачальники спустились с горы, Лю Гуй сказал:

      – И все же нельзя не верить мудрецу!

      – Глупый старик, какая польза от его предсказаний! – небрежно проронил Чжан Жэнь.

      Они двинулись дальше и вскоре подошли к Лочэну. Войско остановили в горном проходе, и Лю Гуй сказал военачальникам:

      – Лочэн – это щит Чэнду, и, если враг овладеет Лочэном, Чэнду останется без защиты. Надо действовать обдуманно. Часть войска войдет

Скачать книгу