Скачать книгу

для нее время.

      – Нет заказов до сих пор? – Филипп с участием смотрел на Аркуса. – Я же тебе говорил при нашей первой встрече, что человек с твоей профессией вряд ли сможет заработать в наших местах.

      – Я еще не брался за заказы. – Фогриппер смотрел в пляшущий в камине огонь. – Думаю, с утра зайду в штаб стражи за ордером на розыск какого-нибудь негодяя. Сирок – большой город, и работа все равно найдется. Ладно, засиделся я у тебя, бывай, Филипп.

      – Глупости, – молодой врач всплеснул руками, – оставайся сколько хочешь.

      – Нет, пойду. Будет что-то интересное, дай знать.

      – Непременно. Спасибо за ужин…

      Аркус, на ходу накинув плащ, закрыл за собой дверь. Убивать остаток вечера за выслушиванием патетических соображений Коха категорически не хотелось. Зайти, что ли, к Вилли. Пожалуй, не сегодня. Влажная мгла неприятно холодила лицо и шею. Охотник накинул капюшон и, спрятав руки в карманы, двинулся в сторону дома.

      Дошел он быстро. Тихо, словно кот, не скрипнув ни одной ступенькой в лестнице, Фогриппер поднялся к себе в квартиру. Дверь открылась и закрылась столь же бесшумно. Только когда засов запер дверь, охотник позволил себе с досады пнуть груду поленьев, сложенную рядом. В комнате было холодно. Печь давно погасла. Не снимая одежды и сапог, охотник лег на кровать и осмотрел свое скромное жилище. Если не считать горы пепла рядом с печкой и стол, заставленный грязной и уже изрядно воняющей посудой, у Фогриппера было весьма уютно. Он не заметил, как уснул.

                                              * * *

      Аркусу не особо нравился командор стражи. Слишком благородный профиль, слишком правильная речь, слишком складный с виду и, что самое главное, слишком ответственный к своей работе. Сэр Мэтью Фарглум некогда служил в дворянском полку Эктора, а сейчас за заслуги или, напротив, за провинность его отправили в столицу префектуры.

      – Аркус Нотториус Фогриппер – охотник за головами, – многозначительно проговорил Фарглум уже во второй раз. – Что же нам с тобой делать?

      – Вернуть мою цеховую грамоту и выдать, наконец, какой-нибудь розыскной ордер? – Охотник сидел, закинув ногу на ногу. Честность и верность своему долгу Фарглума позволяли допустить некоторую фривольность. – Господин Фарглум…

      – Сэр Фарглум, – лицо командора было словно высечено из гранита. – Розыскной ордер дает право участвовать в розыске преступников и действовать от имени Его светлости Герцога Эктора. Я хочу быть уверенным в том, кому я передам этот документ.

      – Вы слишком много значения вкладываете в эту бумажку. Гос… Сэр Фарглум, я найду того, кого вам нужно найти, живым или мертвым, а вы мне за это, согласно ордеру, заплатите деньги. Все просто до неприличия.

      – Это, может, где-то на севере или в центре с этим просто, наемник, – рыцарь словно выплюнул последнее слово. – У нас не принято прибегать к услугам охотников за головами.

      – А если учесть, что вы в этих услугах нуждаетесь? – Аркус встал на тонкий лед, но ему нравилась

Скачать книгу