Скачать книгу

Все меня просил. – Но поймав строгий взгляд сына, дед закашлялся и добавил, – Но в остальном все так, вЫходили, вылечили, доверие, так сказать, заслужили.

      – Рассказала она нам, кто она, откуда, про редкий ваш род. Ну а мы что. Хоть и люди науки, но когда ты вот так вот все перед своими глазами видишь – что ты с этим сделаешь. – И деда развел руками в стороны, как бы доказывая, что – ничего.

      – А потом? Что было потом? – Фукуро даже привстала на локтях и повернулась к дедушке.

      – Ой, ну потом было много чего.. – деда поправил подушки под спиной. – Например, вот, как мы с твоим папой язык совиный учили. Помню, сядет мама твоя по вечеру перед нами, двумя оболтусами, и начинает:

      – Уу-уу-уу, Уу-уу-уу, – и головой еще так вверх вниз, вверх вниз.

      И мы с папой как два болванчика – «У-у», ни бэ ни мэ.

      – Но старались, повторяли, я вон – записывал даже, – и дед обернулся и показал куда-то пальцем в сторону шкафа, где хранились его старые записи.

      – Папа-то твой, если б не пропускал занятия, так далеко бы пошел. А так – до сих пор говорит с жутким акцентом, – и деда безобидно махнул рукой.

      – Как сипуха! – передразнил мамину интонацию папа и сам рассмеялся.

      – Или вот, – продолжил дед, – как твой папа ухаживать за мамой по-совиным обрядам, значит, пробовал.

      – Чтооооо? – глаза у Фукуро расширилились почти до размеров совиных. Этой истории она еще не слышала.

      – Так! – подорвался папа. – Ей такие истории еще рано слушать!

      – Ох, как он танцевал, – цокнул языком деда и покачал головой, как будто вспомнил те события.

      – Папа!

      – Молчу, молчу, – дед поднял вверх обе руки, и папа облегченно кивнул.

      Фукуро разочарованно вздохнула и грустно посмотрела на деду: тот незаметно подмигнул ей. Девочка поняла, что эту историю она все же еще услышит.

      Глава 6. Один неудачный день

      Тем утром Фукуро была не в настроении. День не задался с самого утра и оставался таким вплоть до вечера, когда мама начала поторапливать её к их совместному вылету-тренировке.

      Они проходили маневрирование: уклонение от препятствий, бесшумность, точность.

      Охотились они, в основном, на мелких грызунов, насекомых и иногда на лягушек.

      – Как француженки, – шутил дед.

      А для успешной охоты без манёвров и бесшумности – никуда.

      Вот только у мамы это получалось как-то само собой, в то время как для Фукуро это казалось чем-то невыполнимым.

      – Может, у меня крылья просто не так устроены! – в отчаянии прокричала Фукуро, упала на кровать и закрыла лицо руками. – Я буду громкой совой! Громкой неуклюжей совой, ну и что!

      – Не говори глупостей, ты – прирождённая сова! Возможно, даже лучше, чем я! Я это чувствую! – успокаивающе сказала София и присела рядом.

      – Нет, ты всё врёшь! Ты так говоришь, только чтобы меня успокоить, – прозвучало сдавленно из подушки, в которую зарылось недовольное детское лицо.

      – Стала ли бы твоя прабабушка врать? – невзначай

Скачать книгу