Скачать книгу

шла первой, блеснули в свете уличного фонаря угольно-черным отсветом.

      – Мы убираемся отсюда. Это вампиры.

      Глава 8

      Один из вампиров испустил бархатистый смешок и ступил в круг света на асфальте. Он не отличался особо уж высоким ростом, но двигался с непринужденной, угрожающей грацией, которая как-то плохо вязалась с его кристально-прозрачными голубыми глазами, стильной стрижкой и белоснежным теннисным костюмом.

      – Бьянка предупреждала, что вы можете реагировать довольно нервно, – мурлыкнул он.

      Вторая фигура приближалась к нам от угла. Она тоже была невысока, хрупкого сложения; подобно мужчине, глаза ее были того же прозрачно-голубого, а волосы – золотого цвета. И оделась она так же: в белый теннисный костюм.

      – Но, – томно выдохнула она и по-кошачьи облизнулась, – она не предупредила нас, что вы будете пахнуть так восхитительно вкусно.

      Сьюзен звякнула ключами в кармане и, дрожа от страха и возбуждения, прижалась ко мне.

      – Гарри?

      – Не смотри им в глаза, – сказал я. – И не позволяй им лизнуть тебя.

      Сьюзен удивленно покосилась на меня:

      – Лизнуть?

      – Да. Их слюна действует подобно наркотику, вызывая зависимость. – Пятясь, мы оказались у машины. – Лезь внутрь.

      Вампир-самец открыл рот, блеснув заостренными клыками, и рассмеялся:

      – Мир, чародей. Мы здесь не за твоей кровью.

      – Говори за себя, – возразила ему девица. Она снова облизнулась, на этот раз я разглядел на ее языке черные крапинки. Тьфу.

      Самец улыбнулся и положил руку ей на плечо – наполовину нежно, наполовину предупреждающе.

      – Моя сестра вчера не поужинала как следует, – пояснил он. – Она, видите ли, на диете.

      – Вампир? – едва слышно пробормотала Сьюзен. – На диете?

      – Ага, – негромко подтвердил я. – Сама понимаешь, «Гербалайф» им не предложишь.

      Сьюзен поперхнулась.

      Я повернулся к самцу и повысил голос:

      – Раз так, кто вы? И что делаете у моего дома?

      Он вежливо склонил голову:

      – Меня зовут Кайли Гэмилтон. А это моя сестра, Келли. Мы находимся на службе у мадам Бьянки, и мы здесь затем, чтобы передать вам послание. Точнее говоря, приглашение.

      – Для того, чтобы передать приглашение, не обязательно посылать двоих. Хватило бы и одного.

      Кайли покосился на сестру.

      – Собственно, мы заглянули сюда по дороге на теннис. Парный турнир.

      – Да, конечно, – фыркнул я. – Ладно, что бы вы там ни продавали, мне этого не нужно. Можете идти.

      Кайли нахмурился:

      – Я посоветовал бы вам подумать еще раз, мистер Дрезден. Кому, как не вам, знать, что мадам Бьянка – самый влиятельный вампир города Чикаго. Отказ от ее приглашения может иметь печальные последствия.

      – Не люблю, когда мне угрожают, – парировал я, поднял свой жезл и нацелил его прямо в младенчески-голубые глаза Кайли. – Продолжайте в том же духе, и на том месте, где вы стоите, будет грязное пятно.

      Сладкая

Скачать книгу