Скачать книгу

вокруг, Зои посмотрела на происходящее глазами своей подруги. Скрипач наигрывал, как она подозревала, Бетховена, пока гости вели светские беседы. Студентки-медсестры в элегантной черно-белой униформе разносили подносы с канапе и бокалами шампанского.

      – Обычно хоспис выглядит не так, – объяснила Зои.

      – Догадываюсь. – Сара улыбнулась, когда поймала взгляд официанта с полным подносом шампанского. Потянувшись за двумя бокалами, она вручила один из них Зои. – Так, напомни мне, по какому поводу собрались?

      – Поприветствовать Харперов и персонал, который они привели с собой, а это, я полагаю, Бен и куча офисных клерков. – Зои уже чувствовала себя не в своей тарелке среди блестящей публики.

      Медсестра не особо заботилась о своей внешности и ограничилась тем, что просто приняла душ, провела расческой по волосам и надела старое платье в цветочек и туфли на плоской подошве. Она думала, что и так сойдет, но Сара и все остальные выглядели куда более изысканно в нарядных платьях и с вычурными прическами.

      Краем глаза Зои увидела, как в комнату заходят Майлз вместе с Беном и женщиной, которую она приняла за спутницу босса.

      Сара помахала рукой:

      – Майлз, привет!

      – Сара, сто лет тебя не видел! – Майлз наклонился, чтобы поцеловать Сару в щеку, не обращая внимания на Зои. – Выглядишь великолепно.

      Зои закатила глаза. Хотя была вынуждена признать, что Сара в бирюзовом облегающем платье и золотых серьгах действительно выглядела потрясающе.

      – Спасибо. – Сара слегка зарделась от комплимента. – Ты и сам неплохо смотришься.

      – Ну, а иначе не жить. – Майлз поправил блейзер, надетый поверх накрахмаленной белой рубашки. – Зои, может, ты под страхом смерти хотя бы попытаешься?

      – Эй… – начала было Зои, но Бен прервал ее:

      – Не будь таким чертовски грубым, Майлз. Я думаю, ты чудесно выглядишь, Зои, и этот красный принт тебе очень идет.

      Зои застенчиво улыбнулась.

      – Он просто дразнил, Бен. Майлз как очень назойливый младший брат.

      Бен выглядел немного сбитым с толку объяснением Зои.

      – Хорошо. – Он повернулся к своей спутнице. – Это Кэндис.

      Зои пожала протянутую руку женщины.

      – Приятно познакомиться. Ты – девушка Бена?

      Кэндис откликнулась громким смешком, сверкая белоснежными зубами. Женщина, безусловно, была очаровательна – в ярко-зеленом шелковое платье, туфлях в тон на высоченном каблуке и красном шарфе, туго обернутом вокруг головы. Словом, гламурная дива – как раз во вкусе Бена, как предполагала Зои.

      – Нет, – хихикнула Кэндис, бросив на Бена многозначительный взгляд. – Он как раз и есть мой чересчур назойливый младший брат.

      Бен закатил глаза.

      – Младший всего на две минуты.

      – Так вы близнецы? – удивился Майлз.

      – Практически сиамские, – Кэндис улыбнулась брату. – Живем вместе.

      – Вау! – воскликнула Сара. – Я бы не смогла жить со своей сестрой.

      – Поверь

Скачать книгу