ТОП просматриваемых книг сайта:
Охота на военкора. Раненый Алеппо. Александр Леонидович Коцюба
Читать онлайн.Название Охота на военкора. Раненый Алеппо
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Александр Леонидович Коцюба
Издательство Автор
рецепции за пультом. За считанные секунды он настроил телевизор
на российский информационный телеканал, и все в холле прильнули
к экрану.
– Гуд гёл… гуд гёл, – поднимая большой палец вверх, радовался
охранник, показывая на симпатичную девушку-ведущую.
– А ты как думал? – потешался в ответ Илья, так же задорно поднимая большой палец. – Наши девахи самые – самые!.. – Рашен гёлс – зэ
бэст гёлс! Понимаешь меня, улыбчивый ты наш?..
– Твой прекрасный английский, Илюха, сложно не понять, – хихикал громче всех Алексей. – Прям, доступно и в точку!
– А что мне? – весело оправдывался Илья. – Я америкосов не люблю, и язык их знаю ровно столько, сколько нужно… Меня и так все понимают… Правда, садык? – подмигнул он, обращаясь к сирийцу…
– Ес, ес… Бьютифул гёл! – согласился тот.
– Это понятно, что наши бабы – бьютифул! – Илья сменил тон.
– Только вот сюжет свой, я, увы, не посмотрю… Уже какие-то чисто российские события пошли… Сирию, видимо, уже показывали… Бьютифул
гёл, ноу толк май сюжет! – попытался объяснить он сирийцу.
Тот перестал улыбаться, состроив гримасу непонимания:
– Ноу толк?
– Ес, ес… Ноу толк! – развёл руками Илья.
– Вот? – удивился охранник.
– Вот-вот! – похлопал его по плечу репортёр. – Я говорю, не успел
я посмотреть свой сюжет про вчерашний обстрел, понимаешь?
Сириец в недоумении развёл руками и вопросительно посмотрел
на улыбавшегося Алексея. Он быстро включился в разговор и объяснил
на английском, что хотел сказать Илья.
– Ес, ес… – все также весело продолжил своё повествование сириец, поняв, что далеко не все российские гости плохо говорят на английском.
129
Александр Коцюба • Раненный Алеппо
Они еще с минуту о чем-то весело поговорили, после чего Алексей
попросил принести кофе.
– Ту кофе, плиз, – услышав знакомое слово, вклинился улыбающийся Илья.
– Окей, окей! Ту кофе.. – понимающе продублировал сириец и удалился исполнять заказ…
К группе репортёров быстро подошёл взбудораженный переводчик
Сомар и как-то нервно поднял голову на экран:
– Русские новости?
– Да, наши рассказывают про жизнь, – усаживаясь в кресло, ответил Илья.
– А сюжет про башню уже был? – нервничал Сомар.
– Я не видел, мы поздно включили, но парни говорят, что видели, –
включая мобильный, пояснил Илья.
– Ребята! – Сомар громко обратился ко всем. – Тарик совсем скоро
будет здесь, просил всех быть собранными, чтобы быстро погрузиться
в автобус и поехать на место. Говорит, там уже всё началось, и нас очень
ждут.
– Мы уже давно все собраны, Сомар! – единодушно высказались
коллеги. – Где этот Тарик?.. Нам прыгнуть