Скачать книгу

расплылся в широкой улыбке, забавно кивая головой, давая понять, что всё прекрасно понял, и быстро направился к стойке

      рецепции за пультом. За считанные секунды он настроил телевизор

      на российский информационный телеканал, и все в холле прильнули

      к экрану.

      – Гуд гёл… гуд гёл, – поднимая большой палец вверх, радовался

      охранник, показывая на симпатичную девушку-ведущую.

      – А ты как думал? – потешался в ответ Илья, так же задорно поднимая большой палец. – Наши девахи самые – самые!.. – Рашен гёлс – зэ

      бэст гёлс! Понимаешь меня, улыбчивый ты наш?..

      – Твой прекрасный английский, Илюха, сложно не понять, – хихикал громче всех Алексей. – Прям, доступно и в точку!

      – А что мне? – весело оправдывался Илья. – Я америкосов не люблю, и язык их знаю ровно столько, сколько нужно… Меня и так все понимают… Правда, садык? – подмигнул он, обращаясь к сирийцу…

      – Ес, ес… Бьютифул гёл! – согласился тот.

      – Это понятно, что наши бабы – бьютифул! – Илья сменил тон.

      – Только вот сюжет свой, я, увы, не посмотрю… Уже какие-то чисто российские события пошли… Сирию, видимо, уже показывали… Бьютифул

      гёл, ноу толк май сюжет! – попытался объяснить он сирийцу.

      Тот перестал улыбаться, состроив гримасу непонимания:

      – Ноу толк?

      – Ес, ес… Ноу толк! – развёл руками Илья.

      – Вот? – удивился охранник.

      – Вот-вот! – похлопал его по плечу репортёр. – Я говорю, не успел

      я посмотреть свой сюжет про вчерашний обстрел, понимаешь?

      Сириец в недоумении развёл руками и вопросительно посмотрел

      на улыбавшегося Алексея. Он быстро включился в разговор и объяснил

      на английском, что хотел сказать Илья.

      – Ес, ес… – все также весело продолжил своё повествование сириец, поняв, что далеко не все российские гости плохо говорят на английском.

      129

      Александр Коцюба • Раненный Алеппо

      Они еще с минуту о чем-то весело поговорили, после чего Алексей

      попросил принести кофе.

      – Ту кофе, плиз, – услышав знакомое слово, вклинился улыбающийся Илья.

      – Окей, окей! Ту кофе.. – понимающе продублировал сириец и удалился исполнять заказ…

      К группе репортёров быстро подошёл взбудораженный переводчик

      Сомар и как-то нервно поднял голову на экран:

      – Русские новости?

      – Да, наши рассказывают про жизнь, – усаживаясь в кресло, ответил Илья.

      – А сюжет про башню уже был? – нервничал Сомар.

      – Я не видел, мы поздно включили, но парни говорят, что видели, –

      включая мобильный, пояснил Илья.

      – Ребята! – Сомар громко обратился ко всем. – Тарик совсем скоро

      будет здесь, просил всех быть собранными, чтобы быстро погрузиться

      в автобус и поехать на место. Говорит, там уже всё началось, и нас очень

      ждут.

      – Мы уже давно все собраны, Сомар! – единодушно высказались

      коллеги. – Где этот Тарик?.. Нам прыгнуть

Скачать книгу