Скачать книгу

с раздвоенными, как у дьявола, копытами, а еще исцелил одного малого от безумия, вырвав у него зубы.

      – Бразилия!

      Кроме того, он увлекся ботаникой, путешествовал по джунглям Амазонки, написал труд о бразильских кактусах, а последние годы жил в Рио-де-Жанейро, где работал над философским трактатом о свободе и правах человека и мутил воду.

      Говоря “мутил воду”, он имеет в виду “обращал рабов против хозяев”.

      – А здесь ты не мог этим заниматься? – спросила Мэри, которая выписывала два аболиционистских журнала и каждый год жертвовала один доллар в пользу местного подопечного Саймона – беглого раба из Джорджии, который страдал туберкулезом и должен был кормить троих детей.

      – Мы мыслим сходно, – сказал он, подмигнув, но ничего больше не добавил. Осенью, получив письмо от поверенного с новостями о том, что его дядя собирается заявить права на эту землю, Джордж решил, что пора вернуться домой. Он всегда мечтал вернуться, закончить жизнь там, где начал, – в деревне.

      – А твоя жена? И дети? – спросила Мэри.

      Джордж рассмеялся. Так ведь он холостяк!

      Воцарилось молчание. Затем Элис заправила под чепец прядь волос и сказала:

      – Ну и ну!

      С тех пор Джордж Картер стал у них частым гостем.

      Быстро выяснилось, что хозяин из него никудышный. Дженни, служанка священника, по-прежнему жила в домике на краю надела, но сейчас она была в Спрингфилде – ходила за больной сестрой. К концу первого месяца крысы опустошили его погреб с зерном, а сам он устроил на кухне пожар, не говоря уже о том, что он не мог заставить себя убить не только свинью, но даже курицу. Его фасоль погрызли олени, репу – кролики, а с молодыми персиками мигом расправилась парочка дикобразов.

      – Зиму он не переживет, – сказала Мэри.

      – Ему нужна жена, – ответила Элис. В последнее время она все чаще вспоминала Артура Бартона, и Амоса Крофорда, и кузена Лукреции Парсонс, и дерзкого солдата, предложившего ей пойти с ним в поле.

      – Думаю, – сказала Мэри, – служанки будет достаточно.

      Осенью они повели Джорджа в сад и, гуляя между деревьями, показывали ему яблоки.

      Элис отреза́ла от них ломтики. Сок стекал по ее пальцам и запястью.

      – Они всё такие же, – сказал Джордж. И поведал им о том дождливом дне, когда отвел майора к яблоне, пока его долговязый слуга ждал с лошадьми у дороги.

      Элис воскликнула:

      – Так это был ты?

      Мальчишка из отцовских рассказов тоже был частью легенды.

      – Пожалуйста, возьми яблок домой, – сказала Элис.

      – Ну что ты, не стоит, – ответил Джордж Картер.

      Но так уж вышло, что он прихватил с собой мешок.

      После этого Джордж приходил уже не раз в неделю, а через день и помогал Элис с уборкой урожая. Она снимала яблоки с ветвей, а он держал корзину и, когда ей нужно было подняться на лестницу, чтобы дотянуться до верхних ветвей, придерживал ее за талию.

      А Мэри наблюдала. Однажды вечером, когда сестры лежали

Скачать книгу