ТОП просматриваемых книг сайта:
На острове вулканов. Юлия Кузнецова
Читать онлайн.Название На острове вулканов
Год выпуска 0
isbn 978-5-6048907-7-6
Автор произведения Юлия Кузнецова
Серия Детский почерк
Издательство Абрикобукс
– Пумис! Пумис! – завопил он. – Написано: «пумис»! Смотрите, тут какая-то куча камней, а рядом банка с водой, и если кинуть камень в банку, он не тонет! Волшебный камень! Мама же говорила, что в Исландии волшебство на каждом шагу! Вот оно, тут!
– Во-первых, не «пумис», а «памис», – поправил его папа, который подошёл к нам. – А по-русски – «пемза». Это так называемое пористое вулканическое стекло.
– То есть этот маленький кусочек вылетел из вулкана? – с уважением спросил Гриша, насыпав мне в руку целую горсть лёгких, почти невесомых камешков.
– Не только вылетел, но и насытился воздухом. Поэтому пемза такая лёгкая. На две трети из воздуха состоит.
– Хотел бы и я так легко на воде держаться, – с завистью сказал Гриша и сунул руку, чтобы выловить самый маленький камень.
– Пемза со временем тонет всё-таки, – покачал головой папа. – Как наберёт внутрь побольше воды. Ну что ж, ребята, я купил билеты. Фильм через пятнадцать минут.
– Ой, правда? – растерялась мама. – Я видела, ты что-то покупал, думала, сувениры…
Вид у неё был не очень довольный.
– Что? – прищурился папа. – Ты передумала?
– Ну… Я подумала, что фильм на английском… Дети вряд ли что-то поймут, – пролепетала мама. – Я подумала, может, ты прав… И… И… лучше домой пойти. Мы тут вроде всё посмотрели…
– Нет уж, – сурово сказал папа. – Я купил билеты, и обратно их не вернуть. Будете наблюдать за моей любимой игрой.
– Не огорчайся, – утешила я маму. – Папа будет Грише шёпотом переводить, а ты мне. Пойдём лучше посмотрим, что на во-он том зелёном камне написано. Правда, он на лягушку похож?
Я подвела их к чёрному столу, который заметила с самого начала. На нём были выложены разные породы вулканических камней. Гриша оглядел круглый горбатый камень и протянул нам:
– Скорее на ухмыляющегося тролля!
На камне висела табличка, на ней было написано: «The green rock», то есть зелёный камень. А сбоку приписка: «Try to lift my top! But be careful!»
– «Попытайтесь поднять мою крышку», – перевела мама.
– «Но будьте осторожны», – закончила я.
И взялась двумя руками за «крышку». То есть как бы за голову тролля. Холодная, тяжёлая!
– Ой, – испугалась мама. – Осторожнее! А то покатится сейчас эта крышка!
Внутри зелёного камня оказалась жёлтая полоска, похожая на язык. Будто тролль хоть и застыл от солнечного света, но всё равно дразнился.
– Маша! – позвал меня Гриша. – Тут написано «бомбы», да?
Я подошла к нему. Гриша держал в руках тёмно-красные шарики, напоминавшие ядра для пушек.
– Да-а, тут написано «вулканические бомбы», – согласилась я.
Потом прочла потихоньку одно предложение, за ним второе и вдруг поняла, чтó про эти бомбы написано.
– Понимаешь, когда куски лавы взлетают в воздух, а потом падают вниз, воздух их охлаждает и придаёт им такую вот форму. Как комок. Потому и