Скачать книгу

камеры.

      – Уже снимаем? – спросил Теодор.

      – Нет, начнем минут через десять. Сейчас пока картинку отстроим.

      Мы немного расслабились.

      – И все же, где вы выучили язык? – спросил я.

      – Нигде. Русский язык я выучил сам. Вообще люблю изучать языки. Знаю пять: английский, русский, французский, испанский и немного немецкий.

      – Да вы настоящий полиглот! – удивился Теодор.

      – Ну что вы! Просто любитель. Языки – это мое хобби.

      – У вас достаточно хорошее произношение, – заметил я.

      – Мой близкий друг, писатель Джон Стейнбек, однажды был у вас в СССР, и привез оттуда хорошую коллекцию ваших фильмов. По ним я и учил произношение.

      – Вы дружите с Джоном Стейнбеком? – не смог сдержать удивления я.

      – Дружил, – поправил меня Кинг. – Он год назад умер. А вам он тоже знаком?

      – Знаком.

      – Я думал он у вас в СССР сейчас не в почете. Его взгляды на Вьетнамскую войну не сошлись с вашими.

      – Его книги от этого хуже не стали, – ответил я.

      Кинг удовлетворенно кивнул.

      – Стейнбек очень хорошо отзывался о СССР. Поэтому мне так интересны вы, простые ребята, которые смогли покорить такую невероятную высоту. Это удивительно!

      Кинг пристально посмотрел на меня, и мне стало неприятно от этого взгляда – словно болотной жабой по лицу провели.

      – Гарри! – прохрипел динамик над нашими головами. – У нас все готово, мы можем начинать запись.

      Журналист глянул на нас.

      – Начнем?

      – Давайте, – кивнул я.

      – Камеры готовый? Свет? Начинаем!

      Вспыхнули софиты, ослепляя, задвигались камеры, взирая на нас. Гарри Кинг улыбнулся во все тридцать два зуба, начал вступительную речь на английском. Говорил он быстро и наш переводчик, сидящий рядом с нами, едва справлялся. Впрочем, ничего нового он нам не сообщил. Гарри Кинг долго рассказывал на камеру кто мы такие, откуда приехали и что именно осуществили. Речь была хоть и длинной, но особо восторга нашим подвигом я в ней не услышал, все весьма сдержанно, хоть и по факту.

      Потом, когда вступление закончилось, Гарри повернулся к нам.

      – С вашего позволения с вами я буду говорить на русском языке, там будет удобней всем. А потом, при подготовке передачи, мы наложим перевод. Вы не против?

      Мы были не против.

      – Итак, мой первый вопрос касается непосредственно Пика Победы.

      Кинг пристально посмотрел на меня, спросил:

      – Может, все же расскажете мне и нашим телезрителям, что там произошло наверху?

      – Что вы имеете ввиду? – насторожился я.

      Гарри Кинг снисходительно улыбнулся.

      – Хорошо, если вы хотите, то я объясню. Но думаю, что вы всё прекрасно понимаете и без меня.

      И вновь эта ядовитая улыбка.

      Гарри Кинг глянул на бумагу.

      – Из официального сообщения следует, что вы достигли вершины Пика Победы вдвоем – вы и ваша спутница, Олеся Яцкевич.

      – Верно, – кивнул я.

      – А вот ваши

Скачать книгу