Скачать книгу

пальто и серую шляпу.

      – Этот мужчина был одним из пассажиров этого поезда?

      – Не думаю, сэр. Как я поняла, он пришел на вокзал, чтобы увидеться с миссис Кеттеринг, когда она будет через него проезжать. Хотя он мог быть и одним из пассажиров – я об этом никогда не думала…

      Казалось, это предположение сбило горничную с толку.

      – Ваша хозяйка позже попросила проводника не будить ее утром, – месье Карреж легко поменял тему беседы. – Это было для нее обычным делом?

      – О да, сэр. Миссис Кеттеринг никогда не завтракает и плохо спит по ночам, поэтому любит поспать утром.

      И опять месье Карреж перешел к новой теме.

      – Среди багажа был пурпурный сафьяновый футляр, правда? – спросил он. – В нем ваша хозяйка хранила драгоценности?

      – Да, сэр.

      – Вы забрали его с собой в «Ритц»?

      – Я забрала драгоценности мадам в «Ритц»? Конечно, нет, сэр! – В голосе Мейсон звучал неподдельный ужас.

      – Вы оставили его в вагоне?

      – Да, сэр.

      – А вы не знаете, много ли драгоценностей взяла с собой ваша хозяйка?

      – Не так уж и мало, сэр. Из-за этого я чувствовала себя немного не в своей тарелке. Знаете, все эти разговоры об ограблениях за рубежом… Я знаю, что они были застрахованы, но все равно – ведь это же страшный риск. Вы только представьте, хозяйка говорила мне, что одни рубины стоили больше нескольких сотен тысяч фунтов…

      – Рубины? Какие еще рубины? – рявкнул вдруг ван Олдин.

      – Я думала, что это вы подарили их хозяйке, сэр, не так давно, – повернулась к нему Мейсон.

      – Великий боже, – воскликнул миллионер. – Вы же не хотите сказать, что она взяла их с собой? Я же велел оставить их в банке!

      Мейсон еще раз негромко кашлянула. По-видимому, кашель был ее отличительным знаком, как горничной. На этот раз он рассказал очень многое. Он рассказал гораздо точнее, чем могли рассказать любые слова, что хозяйка Мейсон была женщиной, которая все делала по-своему.

      – Рут сошла с ума, – тихо сказал ван Олдин. – Что же могло ее так ослепить?

      Месье Карреж тоже со значением покашлял. Это привлекло внимание миллионера.

      – Я думаю, – сказал Карреж, обращаясь к Мейсон, – что на сегодня достаточно. Вы можете пройти в соседнюю комнату, мадемуазель; там вам еще раз прочитают вопросы и ваши на них ответы, и вы подпишете протокол.

      Когда Мейсон вышла в сопровождении клерка, ван Олдин обратился к следователю:

      – В чем дело?

      Месье Карреж открыл ящик стола и вытащил оттуда письмо, которое протянул американцу.

      – Вот это мы нашли в сумочке мадам.

      «Chére amie[24], – было написано в письме, – я повинуюсь вам и постараюсь быть скромным и скрытным, именно таким, каким не хочет быть любящий мужчина. Наверное, вы правы и назначать встречу в Париже было неразумно, но Isles d’Or[25] находятся очень далеко от остального

Скачать книгу


<p>24</p>

Дорогой друг (фр.).

<p>25</p>

Золотые острова (фр.) – три острова в Средиземном море, к востоку от Тулона.