Скачать книгу

натяни быстренько шляпу на лоб. Иначе она слетит у тебя. Да и солнечные лучи весьма вредны для кожи лица. Сколько раз тебе это повторять?

      – Знаю, тетя Гера, – проговорила Сандра, оторвавшись от своих грез.

      Она и не заметила, что стоит под лучами палящего солнца. В один миг девушка поправила шляпу и посмотрела на свою тетю.

      – Вот и хорошо, – кивнула молодая женщина. – Думаю, ты не хочешь, чтобы твое лицо покрылось волдырями от ожога.

      – Нет, разумеется, – буркнула Сандра, заливаясь краской, и снова повернулась к правому фальшборту.

      В этот момент Энрико Мореро, вышедший из кают – компании, увидел на полубаке женщин и не спеша направился к ним. Подойдя близко к вдове, одетой во все черное, он с улыбкой поинтересовался:

      – Надеюсь, вам не очень скучно на борту, сеньора Гера?

      – Признаться, отправляясь в морское плавание, я никак не ожидала, что тут будут нас еще и развлекать, сеньор Энрико, – сухо проронила она, недовольно взирая на капитана.

      – Простите, сеньора, – Энрико Мореро неожиданно смутился. – Я вовсе не так хотел выразиться.

      – Разве, сеньор Энрико? – сегодня Гера, похоже, была не в духе. – Тогда поясните, что вы хотели сказать?

      Капитан Мореро это только сейчас заметил, что она чем-то расстроена.

      – Уверяю вас, я ничего плохого не имел в виду, – добродушно улыбнулся он. – Я лишь хотел сказать, если бы у меня было достаточно свободного времени, то я непременно занял бы ваш досуг.

      – Ах, не утруждайте себя, капитан, – скупо улыбнулась она. – Я привыкла к одиночеству. Лучше скажите, мы все еще движемся на запад?

      – Ну что вы, сеньора?! – возмутился сеньор Энрико. – Вовсе нет. Мы давно сменили направление. Уже больше недели, как взяли прежний курс.

      – В самом деле? – удивилась женщина. – А я и не заметила этого.

      – По всей видимости, вы спали, когда галеон, делая поворот, разворачивался, ложась на другой курс, – пояснил капитан, глядя на нее. – Впрочем, это же было ночью.

      – Значит, торговое судно должно вовремя прибыть в порт Ла-Гуайра. Это так, капитан?

      – Надеюсь на это, но вы не беспокойтесь, сеньора Гера, – Энрико Мореро старался успокоить женщину, без сомнения, уже терявшую терпение. – Полагаю, через две недели мы наконец доберемся до острова Тринидад. А там покажутся и берега Мэйна. Если погода не изменится, то скоро будем в Ла-Гуайра, как и планировали.

      – Вполне обнадеживающе, – согласилась Гера Сото. – Дай Бог сбыться вашим словам.

      – Поэтому не портите себе кровь, сеньора. Все будет в порядке, – он непринужденно поклонился и быстро удалился.

      Гера посмотрела ему вслед. Неужели она обидела капитана? Правда, это вышло у нее совершенно случайно. Ведь у женщины не было и в мыслях обидеть кого – то. Однако на душе у Геры было так тревожно и она мучилась, не зная тому причину.

      Гера немного прошлась по палубе и, дойдя до носа корабля, повернула назад. Внезапно ее глаза упали на полуют. Леон

Скачать книгу