Скачать книгу

вы не оделись в ваше обычное платье! – вымолвила графиня, отнимая платок, от все еще смеющихся губ. – Оно вам больше идет. И затем, mon enfant, надо распустить ваши прелестные локоны. Эта прическа, очень… Она вам меньше идет.

      – Как прикажете! – несколько сухо отозвалась Эльза.

      – Не правда ли, лучше распустить волосы? – обернулась графиня в сторону.

      Эльза, сделав то же самое, теперь только заметила, что в нескольких шагах направо сидит на низеньком кресле развалясь, вытянув ноги и закинув обе руки, скрещенные на затылке, молодой человек с несколько знакомым ей лицом. Это был виконт Камилл. Он упорно, дерзко, не стесняясь, почти нахальными глазами разглядывал Эльзу с головы до пят. На вопрос графини он, промолчав несколько секунд, ответил:

      – Разумеется, это первое, что сделает Монклер!

      И затем с усмешкой оглядывая девочку, он выговорил как бы себе самому:

      – Pas mal! Pas mal![256] Оригинальна! Какой-то странный тип! Ваш отец француз? – с сомнением в голосе обратился он к Эльзе.

      – Француз.

      – Точно?

      – Да-с.

      – Странно! У вас тип не француженки.

      – Да. Но она квартеронка! – вступилась графиня.

      – А-а… – протянул молодой человек, перестал насмешливо улыбаться и более снисходительно поглядел на девочку.

      Эльза при этом слове слегка двинулась, вскинула на графиню уже не смущенные, а отчасти досадой искрящиеся глаза.

      – Так говорят, графиня, но это неправда. Если так считать, то все люди, живущие на свете, произошли не только от негров, но даже от обезьян…

      – Ба! ба! ба! – громко воскликнул молодой человек. – Где вы такое подцепили? Кто мог вам это сказать? Tiens, tiens, tiens! Ou le darwinisme va se nicher![257] – прибавил он, обращаясь к графине и громко рассмеявшись.

      Между тем Эльза стояла, уже переменившись немного в лице, и руки ее слегка дрожали. Она хорошо понимала, что молодой человек ведет себя по отношению к ней совершенно невежливо. Одна его поза была такова, какие, изредка проходя по Териэлю, Эльза видела в местном кафе. Но ведь то были буржуа и горожане, вдобавок часто нетрезвые, а этот молодой человек – аристократ.

      – В самом деле, Газель, откуда вы и где могли слышать такую фразу, что люди происходят от обезьян?

      Девочка хотела ответить правду, что слышала это от отца и именно по поводу их происхождения от негритянки, как бы в утешение себе самим, но она постеснялась и промолчала. Вдруг этот наглый молодой человек поднимет на смех ее отца, даже не зная, что он на том свете.

      – Случалось слышать! – выговорила Эльза тихо.

      – А вы сами, Газель, верите в это?

      Девочка не знала, что отвечать, но в то же время молодой человек воскликнул:

      – Что такое вы все говорите, maman, Газель, да Газель? Что это значит?

      – Это ее прозвище.

      – Ба! Почему? C’est drole! Однако… Однако… – потянул он, снова оглядывая девочку, – однако… c’est peut-etife vrai, повернитесь, Газель, я хочу вас оглядеть со всех сторон. Вы слышите? Повернитесь!

Скачать книгу


<p>256</p>

Неплохо! Неплохо! (франц)

<p>257</p>

Ну, хорошо, хорошо! Вот где дарвинизм гнездится!