Скачать книгу

Хашим, у которого на лице был легкий пушок, изо всех сил старался вести себя так, будто «кат» означает просто «письмо», но это стоило ему немалого конфуза. Он оглянулся на отца в поисках поддержки в своих страданиях – собственные друзья ничем не помогали, так как давно решили присоединиться к поддразниванию. Но рассеянный доктор Дуррани сидел в полудреме где-то позади. Один из друзей нежно потер щеку Хашима и потрясенно вздохнул. Покраснев, Хашим поднялся, чтобы покинуть двор и погулять в саду. Стоило ему привстать, как Саида-бай выстрелила в него Галибом:

      Только имя мое помянули – и она поднялась, чтоб уйти…

      Хашим, чуть не плача, сотворил адаб Саиде-бай и покинул внутренний двор поместья. Лате, чьи глаза горели безмолвным восторгом, стало жаль его, но вскоре ей тоже пришлось уехать с матерью, Савитой и Праном.

2.5

      Зато Ман совершенно не жалел своего зардевшегося соперника. Он выступил вперед, кивнул налево и направо, почтительно поприветствовав певицу, и уселся на место Хашима. Саида-бай была рада приятной компании пусть и юного, но добровольца во вдохновители на остаток вечера. Она улыбнулась ему и произнесла:

      Не отвергай постоянства, о сердце,

      любовь без него не имеет опоры!

      На что Ман ответил мгновенно и решительно:

      Где б Даг[112] ни сел – свое место он занял.

      Пусть оставляют собранье другие, он – никуда не уйдет!

      Это было встречено смехом публики, но Саида-бай решила оставить последнее слово за собой, ответив собственными стихами:

      Как же Даг пристально может смотреть!..

      Лучше б под ноги глядел, чтобы ему не споткнуться.

      После такого ответа зал разразился спонтанными аплодисментами. Ман обрадовался так же, как и все остальные, что Саида-бай Фирозабади побила его туза или, если можно так сказать, покрыла десяткой его девятку. Она смеялась так же, как и остальные, как и ее аккомпаниаторы – толстый таблаист и его худощавый коллега с саранги. Вскоре Саида-бай подняла руку, призывая к тишине, и сказала:

      – Надеюсь, эта часть аплодисментов предназначалась моему юному остроумному другу.

      Ман с игривым раскаянием ответил:

      – Ах, Саида-бегум, хватило у меня отваги шутить над вами, но все мои попытки были тщетны!

      Публика вновь засмеялась, и Саида-бай Фирозабади наградила его за эту цитату из газели Мира прекрасным ее исполнением:

      Как ни готовься к тому, нет от болезни лекарства.

      В боли сердечной смертельное скрыто коварство.

      Юность проходит в слезах, старость в покое.

      Ночи бессонные прежде, ныне – вечное сонное царство.

      Ман смотрел на нее, очарованный. Очарованный и восхищенный. Что может быть прекраснее, чем лежать без сна долгими ночами, до самого рассвета, слушая ее голос у своего уха?

      Беспомощных нас осуждали за вольность поступков и мысли.

      Делая сами лишь что захотят, они клеветали на нас.

      Здесь, в мире

Скачать книгу


<p>112</p>

 Даг Дехлеви (Наваб Мирза Хан; 1831–1905) – выдающийся индийский поэт, известный своими газелями на языке урду. Относился к старой Делийской школе поэзии.