Скачать книгу

Да пожалуй, – он бросит тетушку…

      Чарлэй …и примется ухаживать за барышнями.

      Джэк. Постой! Я нашел! Возьмем Бабса.

      Чарлэй. Превосходно. Бабс славный малый и сумеет занять тетушку.

      Джэк. Брассэт, сходите скорей к лорду Фрэнкерт Бабёрлей, кланяйтесь ему и просите его поскорей сюда.

      Брассэт. Очень хорошо! (Уходит.)

      Чарлэй (идет за Брассэтом). Скажите ему, чтобы он поторопился.

      Брассэт (уже за сценой). Очень хорошо.

      Джэк. Ну отлично; теперь все устроили. Пока Бабс будет занимать твою тетушку, мы успеем объясниться с нашими дамами.

      Чарлэй. Кстати, ты не заметил, что Бабс после своего путешествия находится в меланхолии?

      Джэк. Он наверное влюбился, как и мы с тобой.

      Чарлэй. Тем лучше. Он скорее поймет нас и войдет в наше положение.

      Джэк. И займет твою старую тетку.

      Чарлэй. Как ты все это хорошо устроил. Джек. Ты должен непременно сделаться дипломатом.

      Брассэт (входит). Лорд Бабёрлей извиняется: он ждет к завтраку гостей, просит пожаловать вас к нему и одолжить ему две бутылки шаманского.

      Джэк. Как он смел пригласить гостей, когда он нам нужен?

      Чарлэй. У него наверное будет этот надутый Фредди Пиль и другие в том же роде.

      Джэк. Будут целый день петь и орать.

      Чарлэй. А нам придется слушать.

      Джэк. Я не допущу этого. Брассэт, накройте на шесть персон.

      Брассэт. Очень хорошо! (Возится у стола.)

      Чарлэй. Что ты хочешь делать?

      Джэк. Пойдем к нему и притащим его сюда, силой. Из-за него расстраивается весь наш план. Брассэт, заморозьте шампанское.

      Брассэт. Очень хорошо!

      Джэк. И накрывайте скорее на стол. Ровно в час мы будем завтракать! – Пойдем, Чарлэй. (Уходят налево.)

      3

      Брассэт один.

      Брассэт. Легко сказать, поскорей. Теперь уж почти час. (Ставит на стол ящик с сигарами.) Они все делают скоро! (Подвигает стул к столу.) Только платят не скоро! (Гладит бутылку шампанского.) Жаль! Я собирался распить ее сегодня сам! (Уходит налево.)

      4

      Бабёрлей, Джэк, потом Чарлэй.

      Бабёрлей (показывается в окне). Джэк, ты дома? (Влезает в окно.) Никого! Неприятно. Вот положение. (Осматривается, идет к буфету.) Джэк должен мне дать шампанского. Ну, обойдусь и без него! Куда он только его ставит? (Замечает бутылки.) А, мне везет. (Видит дорожный мешок, завертывает бутылки в салфетки и прячет в мешок.) И поделом ему. Кто же это оставляет так благородный напиток. Нас как раз четверо: по бутылке на брата. Пожалуй маловато! Впрочем зарядимся сначала виски. (Идет с мешком к левой двери.)

      Джэк и Чарлэй (входят в левую дверь, натыкаются на Бабса и вводят его под руки на середину).

      Джэк (берет у него дорожный мешок и кладет на стол). Наконец-то мы тебя нашли!

      Бабс. Я вас тоже ищу. Каков я сегодня? Хорош?

      Чарлэй. Писаный красавец, как всегда.

      Бабс. Очень рад! Ну, а теперь прощайте!

Скачать книгу