Скачать книгу

так хорошо знает язык?..

      Когда Варламов дошел до событий на базе, покосился на Сирина. Тот, видимо, улавливал суть рассказа, так как подмигнул приятелю.

      – Рыба ищет, где глубже, – сказал он по-русски, – а человек, где лучше. Надоело сидеть на одном месте, вот и решил взглянуть на Америку. А тебя уговорил лететь переводчиком.

      Варламов перевел, хотя и с чувством неловкости за явную ложь. При упоминании о рыбе Хелен слегка нахмурилась, а потом внимательно поглядела на Сирина. Наконец Варламов довел рассказ до конца: как стали расплачиваться в кафе, и вошел шериф…

      – Не ожидал, что чашка кофе будет стоить полтысячи долларов, – вставил Сирин. Наверное, он долго обдумывал фразу и произнес гладко.

      Хелен рассмеялась:

      – Инфляция. Да и настоящий кофе теперь редкость. Поставок с Кубы недостаточно, а китайцы перепродают дорого.

      Голос прозвучал музыкально. Она откинулась на спинку кресла и, повернув голову к окну, где начало темнеть небо, продолжала:

      – Ну, хорошо. Посидите в приемной, а я поговорю с Бобом.

      Приятели вышли из кабинета. Двое в серых костюмах не повернули голов, но было заметно, что искоса поглядывают. Девушка за компьютером кивнула шерифу, тот встал и развалистою походкой скрылся за дверью. Варламов мрачно разглядывал мебель. Скорее всего, придется коротать ночь в тюремной камере. Хорошо, если не годы.

      Шериф вышел через пять минут, широко улыбаясь:

      – Ребята, да вы ходячий юридический казус! Столичные власти хотят, чтобы вас препроводили в Колумбус. Незаконный въезд, угроза национальной безопасности и так далее. А наш мэр считает, что для ареста оснований нет. Как же с вами поступить, а?..

      Варламову вспомнилась любимая поговорка отца: «Повинную голову топор не сечет». Он сказал покладисто:

      – Сэр, я не знаю американского законодательства. Но готов признать, что мы очутились здесь незаконно. Мы подчинимся любому решению властей.

      Шериф расхохотался:

      – Вот законопослушный молодой человек! Такого и в тюрьму сажать жалко…

      – Эй! – вскочил один в сером костюме. – Вы что, не собираетесь выполнять распоряжение губернатора?

      Шериф подбоченился, ситуация явно доставляла ему удовольствие:

      – Поправка Бьюкенена, принятая после Реорганизации: если распоряжения мэров на территории их компетенции не нарушают Конституцию Соединенных Штатов, они могут быть отменены только в судебном порядке. Поскольку местная власть не предъявила обвинений, наши гости свободны. До свидания, джентльмены, и привет губернатору.

      Джентльмены мрачно переглянулись, а один сказал:

      – Ладно. Только вы много себе позволяете. Еще увидимся.

      Оба разом повернулись и вышли. Варламов вздохнул с облегчением.

      – А теперь давайте познакомимся, – ухмыльнулся шериф. – Боб Хопкинс.

      Ладонь у него была большая, а хватка вроде добродушная, но цепкая. Русские имена и ему дались

Скачать книгу