Скачать книгу

но я ведь ее знаю: снаружи она всегда притворяется сильной, даже если внутри все совсем по-другому. Увы, я абсолютно не представляю, как конкретно я могу ей помочь.

      – Ты наверняка сам все видел, – еле слышно отвечаю отцу. – Между нами не все так радужно.

      – Сейчас она не думает об этом дерьме.

      Это дерьмо. Он всегда так это называет.

      Это дерьмо, которое на самом деле является моей жизнью.

      Высвободившись из его объятий, я прячу ледяные руки в карманы куртки. Костяшки задевают что-то, пальцы ощупывают, и я сжимаю в ладони спичечный коробок, прежде чем вообще вспоминаю, как он туда попал. Кто мне его дал. И из-за чего.

      Этот Сойер Ричардсон хочет, чтобы я спела в его пабе, не из жалости и не потому, что считает себя обязанным мне помочь. А потому, что я делаю это хорошо. Потому что мне, – по крайней мере, когда я пою, по крайней мере, когда я Хейл, – вероятно, еще есть что дать людям.

      Возможно, папа прав, и маме я тоже могу что-то дать. Во всяком случае, я на это надеюсь, и не только из-за того, что хочу ее поддержать. Но и из-за того, что мечтаю о большей поддержке от нее. Глубоко вздохнув, я киваю.

      Он улыбается мне и гладит по руке.

      – Как думаешь, у тебя получится спеть ту песню? Я даже представить не могу, как это, должно быть, тяжело, но это очень много будет значить для Джунипер.

      – Для всех нас, – тихо поправляю я. – Для мамы, бабули… и для меня это тоже будет много значить. – Чуть больше часа назад я могла бы максимум пообещать ему, что попробую. Но сейчас знаю, что у меня получится.

      Я хочу спеть эту песню не только для ба. Я буду петь.

      Часть 2

      Какое нам дело, что снег в Минче белый?

      Что нам, парни, непогода, ветра?

      Пока мы знаем, что любая заря

      Приблизит нас к дому, к Мингалею.

      Хи-я-хей, парни, вперед, быстрей, парни!

      Смотрите смелей на бури морей.

      Хи-я-хей, парни, вперед, быстрей, парни!

      Плывите скорей домой в Мингалей.

Отрывок из песни Mingulay Boat Song,традиционная песня моряков – шанти,Автор: сэр Хью С. Робертон

      Сойер

      Шесть недель спустя

      – Два таких же крафтовых пива и еще один Steel Bonnet[7] для меня. – Этот парень так орет через стойку, как будто в пабе не слышно собственный голос. При этом музыка из колонок играет довольно тихо, а посетители, которые занимают всего примерно половину столиков, особо не шумят. Только Саймон гремит кастрюлями и сковородками на кухне за баром, пока готовит последние блюда этим вечером, и через разные промежутки времени высказывает рыбе, супу и лабскаусу[8] все, что он о них думает. Удивительно, но, несмотря на это, все, что он отправляет затем из кухни, оказывается очень даже вкусным. Очевидно, на еду орать полезно. А мне этого достаточно. – И один Bonnet для тебя, хозяин.

      – Благодарю. Из Лидса? – Я невольно подслушал трех мужчин лет тридцати с небольшим. К сожалению, это трио чувствует себя достаточно важным, чтобы сообщать половине

Скачать книгу


<p>7</p>

Марка виски.

<p>8</p>

Так называемое «матросское рагу» – традиционное блюдо европейской кухни из мелко нарубленного мяса, тушенного с овощами.