Скачать книгу

запас мощности. Я не могу одновременно поддерживать и антигравитацию, и яркий свет, понятно? За кого ты меня принимаешь – за атомную электростанцию?

      Норби описал круг, и они немного спустились, но затем рывком взмыли вверх.

      – Эй, осторожнее! – крикнул Джефф.

      – Послушай, это моя забота! – огрызнулся Норби. – Не так-то просто постепенно усилить гравитацию и опуститься точно в нужном месте, – он хмыкнул. – О'кей. Хотелось бы мне уметь дышать, чтобы сейчас затаить дыхание.

      – Я сделаю это за тебя, – заверил Джефф.

      – Отлично. Это окажет мне психологическую поддержку. В такой темнотище трудно отличить твердую землю от тени.

      С толчком, от которого у него лязгнули зубы, Джефф приземлился на четвереньки в мокрую грязь. Его голова высунулась из бассейна с золотыми рыбками, расположенного в центре небольшой травянистой поляны. Им повезло: именно сюда Джефф нацелил бы Норби, если бы у них было достаточно света.

      Несмотря на темноту, Джефф мог видеть золотых рыбок. Бассейн казался освещенным изнутри, что было довольно странно, так как власти Манхэттена обычно не радовали граждан освещением в общественных парках, ссылаясь на стесненные финансовые обстоятельства.

      – Норби, где ты? – позвал Джефф, пытаясь кричать шепотом.

      Свет в бассейне усилился, и что-то медленно всплыло на поверхность. Это что-то имело бочкообразную форму и было опутано стеблями водяных лилий. Оно продолжало подниматься, пока не замерло в футе над водой, а затем начало быстро вращаться в воздухе, разбрасывая брызги, словно отряхивающаяся после купания собака.

      – Эй! – возмущенно крикнул Джефф, когда его окатило с ног до головы.

      Бочонок постепенно перестал вращаться. Из его донышка показались две ноги, неспешным шагом направившиеся к Джеффу по воздуху.

      – Немного не рассчитал, – произнес Норби, приподняв свою шляпу. – Я чуть-чуть опоздал включить свет. Однако, по-моему, посадка вышла превосходная.

      – Как бы не так, – сердито возразил Джефф, безрезультатно пытаясь отряхнуться. – Я весь в грязи и насквозь промок.

      – Ты обсохнешь, – философски заметил Норби. – Грязь тоже высохнет, а потом ты отколупнешь ее.

      – А как ты? – спросил Джефф. – В тебя не попала вода? Ты, случайно, не заржавеешь?

      – Мне ничто не может повредить, – гордо заявил Норби. – Нержавеющая сталь снаружи, и кое-что получше внутри.

      Робот осторожно отцепил побег водяной лилии, обмотавшийся вокруг его корпуса, и небрежным жестом отправил его в воду.

      – Теперь я понимаю, почему обычный прием дзюдо заставил тебя приземлиться на свою шляпу, – сказал Джефф.

      – Ты напал прежде, чем я успел подготовиться, – возразил Норби.

      – Ничего подобного, – ответил Джефф. – Нападал ты, а не я.

      – Я хочу сказать, ты выставил защиту прежде, чем я успел подготовиться.

      – Опять не то.

Скачать книгу