ТОП просматриваемых книг сайта:
Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны. С. М. Неаполитанский
Читать онлайн.Название Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны
Год выпуска 0
isbn 9785006040519
Автор произведения С. М. Неаполитанский
Издательство Издательские решения
Также стих напоминает о необходимости преодоления двойственного мышления, которое делит мир на отдельные объекты и их свойства, и признания их взаимозависимости и взаимодействия.
dvau gantārau prasajyete prasakte gamanadvaye /
gantāraṃ hi tiraskṛtya gamanaṃ nopapadyate // 2.6 //
2.6. Если признаются два движения, следовательно, признаются и двое движущихся, поскольку без движущегося неприемлемо и само движение.
Комментарий
В данном стихе Нагарджуна продолжает развивать свою аргументацию. Он утверждает, что если признаются два движения (dvau gantārau prasajyete), то, следовательно, признаются и двое движущихся (prasakte gamanadvaye), поскольку без движущегося неприемлемо и само движение (gantāraṃ hi tiraskṛtya gamanaṃ nopapadyate). Этот стих указывает на взаимосвязь между движением и движущимся, и подчеркивает, что движение не может быть рассмотрено отдельно от движущегося объекта.
Ключевые слова:
«dvau» – «два»;
«gantārau» – «то, что движется»;
«prasajyete» – «возникнуть, проявиться»;
«prasakte» – «вложенный, присущий»;
«gamanadvaye» – «в двойственности движения»;
«gantāraṃ» – «то, что движется»;
«tiraskṛtya» – «отделить, исключить»;
«gamanaṃ» – «движение»;
«nopapadyate» – «не возможен».
gantāraṃ cet tiraskṛtya gamanaṃ nopapadyate /
gamane «sati gantātha kuta eva bhaviṣyati // 2.7 //
2.7. Если предположить, что движение, отделенное от движущегося, неприемлемо, то что происходит с движущимся, когда нет движения?
Комментарий
Данный стих продолжает линию аргументации Нагарджуны относительно связи между движением и движущимся объектом. Он говорит, что если предположить, что движение (gamanaṃ) отделено от движущегося (gantāraṃ), то это неприемлемо (tiraskṛtya gamanaṃ nopapadyate). Затем он задает риторический вопрос: что происходит с движущимся (gantāraṃ), когда нет движения (gamane «sati)? Этот вопрос показывает, что движение и движущийся объект тесно связаны, и одно не может существовать без другого. Вновь подчеркивается взаимозависимость и взаимосвязь между движением и движущимся объектом, что соответствует основным принципам буддийской философии о пустоте и взаимозависимости.
Ключевые санскритские термины в этом стихе:
gantāraṃ – движущееся;
tiraskṛtya – отделив от;
gamanaṃ – движение;
nopapadyate – не возможно;
gamane – в движении;
asati – если нет;
ganta – движение;
atha – тогда;
kutaḥ – как это возможно?
gantā na gacchati tāvad agantā naiva gacchati /
anyo gantur agantuś ca kas tṛtīyo «tha gacchati // 2.8 //
2.8. Движущееся не движется, недвижущееся не движется. Возможно ли что кто-то третий движется, отличный от «движущегося» и «недвижущегося»?
Комментарий
В данном