Скачать книгу

словно бы, больше для самого себя. – Мы не можем брать на борт никаких пассажиров. Физически… Мы и сами не знаем, дойдём ли целы до Южной Каролины… Да к тому же – женщина на борту, в рейсе… Вы же старый моряк, вы же прекрасно знаете, чем это обычно кончается.

      – А чем это обычно кончается? Бунтом? – спросил мистер Трелони тихо.

      Он стоял и стегал себя по ноге прутиком, подобранным где-то на берегу.

      – Если бы бунтом, сэр. Хотя и тут хорошего мало, – ответил капитан неумолимо. – В океане это обычно кончается штормом, страшным штормом, сэр…

      Не дослушав капитана, доктор Легг резко развернулся на каблуках и стал смотреть в море. Мистер Трелони сломал свой прутик раз, и ещё раз, и ещё один раз, потом обломки, сложенные вместе, перестали переламываться, и сквайр швырнул их за борт.

      – Спокойной ночи, джентльмены, – пробормотал он невнятно, поклонился, ни на кого не глядя, и пошёл к себе.

      ****

      На следующий день основательно вооружённые капитан, мистер Трелони, доктор Легг и Платон на шасс-маре Чарли Беленького отправились на поиски сокровищ Диего де Альмагро вокруг Тортуги.

      Тортуга – очень странный остров, думал мистер Трелони, стоя на палубе с подзорной трубой, чтобы рассматривать скалы, мимо которых они будут проплывать. Причудливые устои, порождённые вулканами на севере, тёплый, нагретый солнцем песок на юге. Там – неприступная крутизна и вздыбленные скалы, здесь – покатая равнина с грядой волнистых холмов, зажатая, как в тиски, теми же скалами. И везде, откуда ни посмотри – зелёное покрывало моря, собранного в складки ветром, и мятущаяся бахрома морской пены вокруг.

      Мистер Трелони обернулся и вгляделся в могучую скалу, прикрывающую вход в залив. Скалу венчал совершенно отвесный уступ, высотою где-то в тридцать футов, и на самом этом уступе мистер Трелони рассмотрел остатки каменной площадки с полуразрушенными зубцами бойниц – ствол бронзовой пушки сиротливо торчал из бойницы, нацеленный прямо в небо.

      – А-а… Это наш «El Palomar»2… Развалины нашей «Голубятни», – сказал Чарли Беленький, увидев, куда направлена труба мистера Трелони, и капитан и доктор не замедлили посмотреть в ту же сторону. – Этот форт, по образу и подобию французских замков, построил французский губернатор Левассер… В казарме форта могли разместиться до четырёхсот человек – огромный гарнизон по тем временам. Видите вырубленные в скале ступеньки?.. Они ведут к подножию уступа… А на сам уступ можно было забраться только по железной лестнице, которую при опасности втаскивали наверх. Пушки защищали подходы с моря, а со стороны суши там крутые обрывы… А в пещере наверху устроили склады – продовольствия и боеприпасов…

      – В пещере?.. Там есть пещера?.. – сквайр был неприятно поражён, он опустил трубу в растерянности.

      – Да, есть, – ответил Чарли Беленький. – Сам я там не был, но мне рассказывали… Тортуга обросла такими рассказами…

      – А вода

Скачать книгу


<p>2</p>

«El Palomar» (исп. «Эль Паломар») – «Голубятня».