Скачать книгу

Похоже, о нем наводили справки. – Я Гретта Нил.

      Старушка крепко пожала протянутую руку и указала на один из стульев. Несмотря на бледность кожи, худенькая женщина так и светилась здоровьем, свойственным деревенским жителям. Ее манеры отличались той же простотой, что и одежда: темно-синие джинсы, бирюзовая блуза, скромные черные туфли-лодочки. Зачесанные назад длинные серебряные волосы подчеркивали строгий вид, но глаза искрились юмором.

      – Вы уже познакомились с моей внучкой?

      В английском Гретты звучал неискоренимый датский акцент.

      Грей перевел взгляд с пожилой дамы на темнокожую девушку. Ни малейшего родственного сходства… Впрочем, ему предстояло решить куда более серьезные проблемы.

      – Да, мы знакомы, – ответил Грей. – Точнее, мы с вашей внучкой знакомились сегодня дважды.

      – Ах, в один не очень прекрасный день любопытство доведет Фиону до беды! – Строгость ее замечания смягчила улыбка. – Она вернула вам бумажник?

      Сдвинув брови, Грей похлопал себя по карману: пусто.

      Фиона сунула руку в боковое отделение рюкзака и извлекла оттуда коричневый кожаный бумажник.

      Грей припомнил, как Фиона толкнула его, выходя из магазина за кофе. Так значит, это была не просто неловкость, вызванная спешкой.

      – Пожалуйста, не обижайтесь, – попросила Гретта. – Так она говорит «привет».

      – Зато я проверила все его данные, – пожала плечами Фиона.

      – Тогда верни молодому человеку паспорт.

      Грей проверил другой карман: пусто. Боже милосердный!

      Фиона бросила ему небольшую синюю книжицу с американским орлом на обложке.

      – Это все? – уточнил Грей, ощупывая себя сверху донизу.

      Фиона снова пожала плечами.

      – Еще раз прошу вас простить мою внучку. Соблюдая предосторожность, она порой может перестараться.

      Грей озадаченно взирал на обеих женщин.

      – Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?

      – Вы пришли узнать про дарвиновскую Bijbel, – констатировала Гретта.

      – Библию, – перевела Фиона.

      Гретта кивнула внучке. Они переглянулись, и Грей уловил в их взглядах скрытую тревогу.

      – Я представляю покупателя, который интересуется вашей книгой, – подтвердил Грей.

      – Да, мы в курсе. Вы весь вчерашний день расспрашивали знающих людей о заявках на аукцион Эргеншейна.

      Грей удивленно поднял брови.

      – Мы, библиофилы, живем в Копенгагене довольно тесным мирком. Новости распространяются быстро.

      Грей нахмурился. А он-то считал, что действует осторожно.

      – Именно ваша активность помогла мне принять решение выставить на аукцион дарвиновскую Библию. Все наше сообщество взбудоражено растущим интересом к научным материалам Викторианской эпохи.

      – Самый удачный момент для продажи, – добавила Фиона слишком резко, как будто продолжая давно начатый спор. – Плата за аренду квартиры в последний месяц…

      Гретта отмахнулась от слов внучки.

      – Решение было нелегким. Библию приобрел еще мой отец в тысяча девятьсот сорок девятом году. Он

Скачать книгу