Скачать книгу

что братьев объединяло по-настоящему, – это серо-зеленые глаза, опушенные густыми черными ресницами. Но взгляд графа, в отличие от виконта, обладал большей глубиной и магнетизмом. Особенно в те моменты, когда он не был испытующим и оценивающим. Помимо этого, было в его взгляде что-то еще, чего Арабелла никак не могла разгадать. То ли это отголоски пережитой трагедии, то ли глаза графа выражали его натуру, мрачную и меланхоличную.

      Размышления девушки прервал встречный взгляд из-под черных густых бровей. Заметив, что партнерша его разглядывает, граф усмехнулся:

      – Синьорина, вы ждете, когда у меня на голове, как у черта, вырастут рога?

      Арабелла фыркнула, но сказать ничего не успела. За нее ответил виконт:

      – Граф, ты досадуешь эрго нэфас[220].

      Моразини посмотрел на родственника недобро, после чего двинул пешку на с6, усиливая позиции коня на d5.

      Белла как будто только этого и ждала. Своим слоном она тут же удалила с поля коня графа на е7, разменяв одного из защитников коня на поле d5.

      Альфредо, осмыслив ситуацию, сделал длинную рокировку, чтобы ввести в бой ферзевую ладью. Он защищался изо всех сил, но одна его ладья была не в силах противостоять натиску фигур хрупкой, но воинственно настроенной противницы. Граф пытался атаковать, однако девушка легко и непринужденно отбивала его атаки, быстро переходя в контрнаступление.

      Когда же Моразини, на счастье синьорины Форческо, допустил фатальную ошибку, пустив свою ладью на f2, Белла совершенно неожиданно сделала очень сильный ход. Ее пешка стремительно разобралась с его пешкой на е5, после чего открылась линия d.

      Альфредо со всей очевидностью осознал, что финал игры уже близок, и он отнюдь не в его пользу! Граф попытался спасти свое реноме, сделав шах белому королю слоном на g5. Однако король Арабеллы тут же ускользнул на b1. Альфредо ответил ходом ладьи на d2, тем самым перекрыв линию d.

      Арабелла, пытаясь осмыслить ситуацию, откинулась в кресле и закусила губу. Теперь очередь с интересом разглядывать необычного противника перешла к графу. Окидывая девушку взором, Моразини пришел к мысли, что всё в ней создано лишь для того, чтобы туманить и пленить умы тех, кому от рождения предписано носить штаны и шпаги.

      Юнона[221] своим молоком выбелила кожу, а Аврора[222] нежной румяной зарей окрасила ее высокие скулы. Всё это было сделано лишь затем, чтобы посеять тысячу шипов в сердцах юнцов и зрелых мужей. Амур[223] на этом прелестном личике шунгитом[224] начертал изящные дуги бровей, выразив тем самым свою жестокую волю подвешивать на этих виселицах вожделения неповинные мужские души. Лаго Адзурро[225] плеснуло синевы в ее очи, заставляя каждого, кто взглянет в них, вспыхнуть фейерверком восхищения. Минерва[226] с алого плаща стряхнула краски на ее пухлые, чувственные губы, вынуждая мечтать о поцелуях. Венера[227], хозяйка жемчугов, отсыпала

Скачать книгу


<p>220</p>

Э́рго нэ́фас (лат. ergo nefas) – значит, ты не прав. Усеченное латинское изречение Iuppiter iratus ergo nefas – «Юпитер, ты сердишься – значит, ты не прав».

<p>221</p>

Юно́на (лат. Iuno) – древнеримская богиня брака, семьи, материнства, покровительница женщин и женской производительной силы.

<p>222</p>

Авро́ра (итал. Aurore, от лат. aura – предрассветный ветерок) – в римской мифологии богиня утренней зари, приносящая дневной свет богам и людям.

<p>223</p>

Аму́р (лат. Amor) – бог желания, эротической любви, влечения и привязанности.

<p>224</p>

Шунги́т – угольно-черный красящий пигмент, используется для изготовления черной масляной краски.

<p>225</p>

Ла́го Адзу́рро (итал. Lago Azzurro – Голубое озеро) расположено в провинции Со́ндрио, в Ломба́рдии, в итальянских Альпах, на высоте 1853 метров.

<p>226</p>

Мине́рва (итал. Minerva) – древнеримская богиня мудрости и войны, соответствует древнегреческой богине Афине.

<p>227</p>

Вене́ра (итал. Venere, от лат. venus – плотская любовь) – в римской мифологии богиня красоты, любви и желания, соответствует древнегреческой Афроди́те.