Скачать книгу

по глазам женщины, вопрос был шире.

      Флоранс не могла рассказать Глэдис о настоящей причине, заставившей ее пуститься в длинное и крайне опасное путешествие к английским берегам.

      – Долго рассказывать, но в целом да, – уклончиво ответила она.

      Глэдис почувствовала ее нежелание говорить об этом и сменила тему:

      – Вот, принесла кое-что Джеку.

      Глэдис плюхнула корзину на стол и порывисто сдернула полотенце. Флоранс увидела каравай черного хлеба и бутылку с золотистой жидкостью. Она потянула ноздрями.

      – Вы очень добры. Хлеб пахнет просто божественно, и мне любопытно узнать, что там в бутылке.

      – Вино из крыжовника, – с улыбкой ответила Глэдис.

      – Как чудесно! Во Франции я постоянно делала фруктовые вина.

      – Что, дорогая, скучаешь по тем местам? Непривычно оказаться здесь, когда продолжается эта жуткая война? Мы тут все страшно устали. На себя не похожи.

      – Да, непривычно. Но во Франции было еще хуже.

      – Здесь хотя бы нацисты не появлялись. Но война вон уже сколько лет идет. Здесь все беспокоятся за своих мужчин. Кто на континенте воюет, кто на Востоке. – (Флоранс понимающе кивнула.) – А в городах люди голодают. Нам-то на ферме что. Всегда еда найдется. Может, знаешь, что мы выращиваем овощи и посылаем в здешние госпитали.

      Флоранс снова кивнула, почувствовав гордость в словах Глэдис.

      – Мы все помогаем, чем можем. Я хотела посылать овощи и в Красный Крест, чтобы переправили нашим ребятам на фронт. Так у них принимают только консервы. Сгущенку, «Спэм»[4], солонину, плавленый сыр. Словом, то, что не портится. А солдатам в основном подавай табак и шоколад. Вот такие дела.

      Лицо Глэдис вдруг сильно помрачнело, но потом она вновь улыбнулась:

      – Ты, наверное, поселишься у матери?

      Флоранс вздохнула. Никаких сбережений у нее не было. Надо будет спешно искать работу, чтобы не сидеть у матери на шее. А потом придется подыскивать себе и жилье. Сама мысль об этом вызывала у нее волнение. Как она сумеет построить новую жизнь в Англии, да еще в условиях продолжающейся войны?

      – Сама еще толком не знаю, – сказала Флоранс.

      Почувствовав ее внутреннее состояние, Глэдис потрепала Флоранс по руке:

      – Дорогая, не все сразу. Я всегда так говорю. А сейчас пойду я, не то мой старик подумает, что меня фрицы сцапали.

      – Спасибо за хлеб и вино.

      – На здоровье. А у тебя, дорогая, усталый вид. Позаботься о себе… Грегори, идем домой, – сказала Глэдис и, помахав Флоранс, ушла.

      Наступил день отъезда. Флоранс с утра не покидало беспокойство. Сейчас она доглаживала платье в зелено-белую крапинку – одно из платьев бабушки Джека, которое Флоранс переделала по своей фигуре. Джек окликнул ее из коридора и вскоре зашел на кухню.

      – Вот ты где. – Он пристально оглядел Флоранс и нахмурился. – Вижу, что взбудоражена. Не хочешь немного прогуляться? Потом я отвезу тебя на станцию. Время еще есть. Тебе надо остыть.

      – Мне надо догладить платье и одеться.

Скачать книгу


<p>4</p>

«Спэм» – марка дешевых мясных консервов.