Скачать книгу

осуждена,

                 Бедняжка клонится без ропота, без гнева.

                 Улыбка на устах увянувших видна;

                 Могильной пропасти она не слышит зева;

                 Играет на лице еще багровый цвет.

                 Она жива еще сегодня, завтра нет.

      Нечто подобное говорит Дон Гуан о своей покойной возлюбленной Инезе:

                                            Странную приятность

                 Я находил в ее печальном взоре

                 И помертвелых губах. Это странно.

                 Ты, кажется, ее не находил

                 Красавицей. И точно, мало было

                 В ней истинно прекрасного. Глаза,

                 Одни глаза. Да взгляд… такого взгляда

                 Уж никогда я не встречал. А голос

                 У ней был тих и слаб – как у больной…

      Почти двести лет минуло с написания “Каменного гостя”, а реплики героев пьесы звучат так живо, будто в окно залетают! Скорей всего, они оставляют такое впечатление, оттого что принадлежат разговорной речи не только по словарному составу, который может со временем и состариться, а интонационно. Хороши в своей денщицкой здравости насмешливые комментарии Лепорелло к пылким бредням господина, немного напоминающие ворчание Санчо Пансы или Савельича из “Капитанской дочки”:

                 Теперь которую в Мадрите

                 Отыскивать мы будем?

      Дон Гуан

      О, Лауру!

      Я прямо к ней бегу являться.

      Лепорелло

                          Дело.

      Дон Гуан

      К ней прямо в дверь – а если кто‐нибудь

      Уж у нее – прошу в окно прыгнуть.

      Лепорелло

      Конечно. Ну, развеселились мы.

      Недолго нас покойницы тревожат.

      И это местоимение множественного числа, до сих пор не переведшееся у заботливых мамаш!

      Или кокетство Лауры с Гуаном над теплым трупом Дон Карлоса:

                И вспомнил тотчас о своей Лауре?

                Что хорошо, то хорошо. Да полно,

                Не верю я. Ты мимо шел случайно

                И дом увидел.

      А восхитительный приказ “Ты, бешеный! останься у меня…” – отданный, так и слышится, умопомрачительно-низким голосом! Но Дон Карлос, вместо того чтобы благодарить небо и пользоваться шальным везением – благосклонностью восемнадцатилетней красавицы, не находит ничего лучше, чем издать “глас, пошлый глас” здравого смысла, затянуть лейтмотив “Маленьких трагедий” – песнь учета и осмотрительности, этой, по Стерну, “добродетели второго сорта”:

                   Ты молода… и будешь молода

                   Еще лет пять иль шесть. Вокруг тебя

                   Еще лет шесть они толпиться будут,

                   Тебя ласкать, лелеять, и дарить,

                   И серенадами ночными тешить,

                   И

Скачать книгу