Скачать книгу

знаешь, я всё-таки считаю, что мне надо вернуть её Дэвису. Так будет полезнее.

      Шенди не отреагировал. К Линушу подошёл очередной гость с подарками.

      Праздник ещё не закончился, когда Прем вдруг прошептал Линушу на ухо: «Пора!» Тот ещё не успел сообразить, что именно пора, как подоспевшие слуги помогли ему и Малати подняться и повели их по направлению к комнатам, в которых Линуш ещё ни разу не был.

      – Это ваш харам, господин, – сказал один из слуг.

      Вдвоём с Малати они вошли в комнату, которую спешно покидали смущённые девушки-служанки. На полу стояли свечи и аромалампы. По центру комнаты располагалась постель с полупрозрачным балдахином. Малати повернулась к Линушу и сняла платок.

      – Ты счастлив? – улыбнулась она.

      – Конечно, – ответил Линуш. Малати потупила взор, явно ожидая чего-то. Эскот даже знал чего. Но у него из головы не выходило присутствие на свадьбе Молли в качестве наложницы одного из гостей.

      – Скажи, а кто был тот мужчина, у которого я спросил про его наложницу? – поинтересовался Линуш.

      – Гатама, – удивлённо ответила Малати.

      – Он кто?

      – Знатный человек. Ему принадлежат рисовые поля.

      – Мне надо отойти буквально на несколько минут. Я вернусь, – сказал Линуш. И словно в подтверждении того, что он вернётся, Эскот легко поцеловал Малати в губы. Буквально выбежав из комнаты, Линуш вернулся в зал к гостям, только через другой вход, чтобы его не заметил Рамеш. Спросив у одного из слуг, где был сейчас Гатама, он нашёл его беседовавшим с кем-то из гостей. Молли одиноко стояла у стены. Линуш подошёл к ней.

      – Так ты спаслась, – тихо проговорил он.

      – Как видишь, – ответила Дэвис. – После того, как вы оставили меня умирать.

      – Ну, положим, я бы не смог тебя спасти. А Шенди не захотел. У него были на то свои причины.

      – Он рассказал тебе?

      – Да, рассказал. Как же ты спаслась?

      – Я очнулась на берегу, где меня подобрали торговцы. Они сразу же отвезли меня на какой-то базар, где тут же продали Гатаме.

      – Какие мы с тобой быстрые, – усмехнулся Линуш.

      – Только заметь, – зло ответила Молли, – я не жена ему, а я наложница. Это почти что рабыня. И он отвратителен.

      – Я попробую тебя вызволить.

      – Зачем тебе это? Шенди явно будет против.

      – Мне надо вернуть тебя твоему дяде.

      – Каким же образом? – спросила Молли.

      – Я что-нибудь придумаю, – ответил Линуш. – А сейчас мне надо вернуться к Малати. Мне сказали, что если я не притронусь к ней в первую брачную ночь, то это будет воспринято её отцом как оскорбление. Мне этого совсем не хочется. Так что, не ревнуй.

      Линуш улыбнулся и быстрыми шагами направился в харам. Малати сидела на постели, поджав ноги. Увидев вернувшегося мужа, она расплылась в улыбке. Линуш сел рядом с ней. Да, Малати была очень красивой, и Эскот вовсе не хотел наносить оскорблений амиру, от которого зависело его возвращение в Айланорте.

      Рано утром Линуш покинул харам, оставив спящую

Скачать книгу