Скачать книгу

повторить свой адский маневр. Тут мною овладела невероятная злость, и, воспламененный чувством мести, я выпустил когти и стал так царапать его руки и лицо, что он, завизжав, отпустил меня. Но в этот миг я услышал крики: «Тирас – Картуш – ату, ату его!» – И с громким тявканьем две собаки понеслись за мною вслед. Я бежал что есть духу, они настигали меня по пятам – нет, спасение было невозможно! – Невзвидев света от ужаса, я влетел в окно цокольного этажа, так что стекла зазвенели и несколько цветочных горшков, стоявших на подоконнике, с грохотом полетели в комнату. Женщина, работавшая за столом, вскочила с криком: «Глядите, что за отвратительная бестия!» – схватила палку и напустилась на меня. Но мои глаза, пылающие гневом, мои выпущенные когти, тот вопль отчаяния, который я испустил, – все это удержало ее от дальнейших действий; таким образом, как говорится в прославленной трагедии, палка, занесенная для удара, застыла в воздухе, и женщина тоже окаменела – явная фурия, несомненная злодейка, но безвольная и в полнейшем изнеможении!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Notes

      1

      Карманный альманах для приятного времяпрепровождения в светском обществе. Изд. Гледича, 1820.

      2

      Начинающий литератор (фр.).

      3

      Весьма прославленный сочинитель (фр.).

      4

      Благодушности (фр.).

      5

      «Версальских празднествах» (фр.).

      6

      Тише! (фр.)

      7

      «Злобный тиран» (ит.).

      8

      Привет тебе, звезда морей (ит.).

      9

      Не обладает самостоятельной правоспособностью (лат.).

      10

      Уйдя от дел (лат.).

      11

      Устроитель празднеств (фр.).

      12

      Дорогой мой брат (фр.).

      13

      Зд.: тактичность (фр.).

      14

      Сударь (фр.).

      15

      Мой дорогой друг (фр.).

      16

      Абрагам – пощечина (фр.).

      17

      Благочестивый Эней (лат.).

      18

      Именуемый венецианцем (ит.).

      19

      Сделал Стефано Пачини, Венеция, 1532 (ит.).

      20

      Внезапно (лат.).

      21

      Вдруг (лат.).

      22

      Что

Скачать книгу