Скачать книгу

вышел из комнаты и увидел слугу. Поклонившись, он проговорил:

      – Мне приказано показать вам ваши покои, ваше высочество.

      – Хорошо, – обречённо кивнул Флай. – Подождите секундочку.

      Мышонок зашёл в комнату, достал из сумки игрушку, которую ему вернул Жюль, и пошёл вслед за слугой. Покои, которые предоставила ему Анабель, располагались по соседству с её личными. В покоях было две комнаты. В первой были тканевые бордовые обои, кресла с обивкой в тон, кушетка и столик с резными ножками. Во второй располагалась роскошная кровать, комод со статуэтками и камин, выложенный расписной плиткой. Всё было в золотистых и бордовых тонах. Мышонок отпустил слугу и забрался на кровать. Она была удивительно мягкой. Флай свернулся калачиком, прижал к груди игрушку и сам не заметил, как уснул. Его разбудил всё тот же слуга, когда принёс обед. После того как Флай поел, к нему в покои зашёл Даниель.

      – Королева не сможет принять представителя из Айланорте, – проговорил он. – Думаю, вы это понимаете, ваше высочество.

      – Так вы же можете.

      – Могу. Но такого рода переговоры должны проходить в присутствии монаршей особы. Министр торговли господин Шварцберг и я сможем обсудить с ним все вопросы, но только в вашем присутствии.

      – В моём присутствии, – повторил Флай. – Я буду на этих переговорах как принц?

      – Конечно. Вы и есть принц. Речь идёт только о том, согласитесь ли вы стать королём после того, как её величество оставит нас. Но то, что вы принц, не оспаривается.

      – Переговоры с господином Дареном?

      – Да.

      – Хорошо. Я согласен. Давайте.

      – Тогда мы будем ожидать вас в тронном зале.

      – Разве я могу садиться на трон?

      – Как представитель королевы можете.

      – Я приду.

      Когда Флай зашёл в тронный зал, его действительно уже ожидали. Первый министр Даниель Шарли, министр торговли господин Шварцберг, который был мужчиной за сорок с жиденькими волосами, убранными в хвостик и носом с горбинкой, и господин Дарен. Помимо них в зале была ещё охрана, шестеро вооружённых нортов. Набрав в грудь побольше воздуха, Мышонок зашагал к трону. Все присутствующие, включая Дарена, учтиво поклонились. Флай сел.

      – Мы можем начинать, ваше высочество? – спросил Даниель.

      – Да, – кивнул Мышонок.

      В предмет переговоров Флай почти не вслушивался, хотя понимал, что ему, возможно, следовало бы поинтересоваться. Единственное, что он понял, так это что Нэжвилль покупал у Айланорте ороскуро, из которого делали горькую воду и шоколад, чай и табак. Айланорте, в свою очередь, покупало серебро и шерсть. Переговоры уже подходили к концу, и Даниель обратился к Флаю:

      – Ваше высочество, вы хотите что-нибудь добавить?

      – Да, – ответил Мышонок. – Я хочу сказать господину Дарену, что в следующий раз губернатор Айланорте должен прислать в Нэжвилль другого торгового представителя. Если снова приедете вы, мы просто порвём с вами торговые связи.

      – Но… – Дарен запнулся и покраснел от гнева.

      – Вы меня поняли, господин Дарен?

      – Да.

      – Вы забыли добавить «ваше высочество».

      – Да,

Скачать книгу