Скачать книгу

платье зеленеет,

      И земли касается подол.

      Солнце к ней любовью пламенеет:

      Это я в его стихах прочёл.

      Вот на лыжах, в свитере зелёном,

      Ели молодой под стать вполне,

      Наполняя лес весёлым звоном,

      Девушка моя спешит ко мне.

      Вот мелькнула, поднимаясь в гору.

      Вот остановилась у ольхи,

      Я смотрю на снег, дивлюсь узору…

      Это настоящие стихи!

      Солнце!

                Мы горим одною страстью,

      Мы с тобою счастливы сейчас.

      Песня юной жизни, песня счастья

      В сердце зарождается у нас.

Февраль, 1935Перевод С. Липкина

      «Я, подобно пчеле, поспешающей в лоно цветка…»

      А.

      Я, подобно пчеле, поспешающей в лоно цветка,

      Торопился скорей оказаться в объятьях твоих.

      Ах, любовь, как же сила твоя велика,

      Как умеют сердца воспылать у влюблённых двоих!..

      Были счастливы мы…

      И любовью пречистой пьяны.

      Мимолётным касанием губ я тебе говорил,

      Что желанья и чувства мои горячи и сильны,

      Поцелуй твой ответный надежду и радость дарил…

      Бились в ритме одном, запредельнейшем, наши сердца,

      И сливались влюблённые души в единый клубок.

      Ты была сама молодость, коей, казалось, не будет конца,

      А простор нашей страсти – бескраен и очень глубок.

      А во взгляде твоём – и веселье, и грусть, и любовь.

      Им одним, из-под пышных ресниц, излечила ты враз

      Раны сирой души, много лет источавшие кровь…

      Только ласковый взгляд, без пустого излишества фраз.

      Только пламень объятий и жар поцелуев, в ночи

      Покрывающих щёки и губы, виски и глаза.

      И счастливее нас не нашлось бы, ищи не ищи,

      Никого.

      И забыть нам такое блаженство нельзя.

      Если жизнь разлучит нас однажды, родная, опять,

      Если счастью построит преграду, то в наших сердцах

      Этой ночи воздвигнем мы памятник, вечно стоять

      Суждено ему будет. И молодости полоса

      Не прервётся, пока буду помнить объятий тепло,

      Нежность рук, трепет губ, что дарила мне ты, только ты.

      Не забуду тебя, сколько б времени не утекло,

      С той поры, как твой свет меня вырвал из лап темноты.

      Были молоды мы, но сумела ты неким чутьём

      Научиться любить беззаветно, сгорая дотла,

      И поэтому ты навсегда будешь в сердце моём,

      Где бы ни был я волей судьбы, где бы ты ни была.

1935Перевод Н. Ишмухаметова

      Песня весны

      С песней тревожного сердца

      Мчатся ручьи вдоль дорог.

      И возвращаются птицы,

      Словно на отчий порог.

      Новорождённые листья

      Вновь на берёзах шумят.

      Льются высокие песни

      Вешнему времени в лад.

      Грянул из тучи лиловой

      Грома аккорд в вышине.

      Струи дождя – словно струны

      Арфы, покорной весне.

      Сделались залом концертным

      Долы,

Скачать книгу