Скачать книгу

с ней и попробую ее укачать.

      Ричард говорил тихо, успокаивающим тоном, круговыми движениями поглаживая спинку ребенку.

      – Давай я ее возьму.

      Габриель протянул руки.

      – Нет-нет. Я со своей новой внучкой готов проводить столько времени, сколько будет возможно. Но мы тебя возьмем в компанию. – Ричард аккуратно обошел все металлические детали и встал у окна. – Как, получается?

      Габриель неопределенным жестом показал на засыпанный ковер.

      – Воюю с колыбелью.

      Ричард засмеялся:

      – И мне приходилось. И велосипеды собирать, и совершенно невозможные игрушки на Рождество. Мой совет: заткни пасть инстинкту, подсказывающему разобраться самому, и делай по инструкции.

      – У меня диплом Гарварда! Уж как-нибудь разберусь, как собрать детскую колыбель.

      – У меня диплом Йеля. – В серых глазах Ричарда мелькнули искорки. – Но опыт подсказывает, что надо читать инструкции.

      Габриель сухо улыбнулся:

      – Не могу допустить, чтобы выпускник Йеля меня переплюнул. – Он сунулся в большой ящик и достал брошюру с инструкциями. Поправил очки. – Тут на китайском, испанском, итальянском и немецком.

      – Я такую собирал, когда мы с Грейс привезли домой Скотта. Всю ночь с ней возился и приделал ножки задом наперед. Так и не сообразил, почему нет равновесия, пока Грейс не исправила.

      Габриель хмыкнул и всмотрелся в тексты в брошюре:

      – По-итальянски ерунда выходит. Наверняка наняли переводчиком первокурсника. Надо будет написать компании рекламацию.

      Ричард посмотрел на сына с едва скрываемой усмешкой:

      – Сначала, наверное, надо собрать. – Он кашлянул. – Скотт родился с куда меньшими трудностями, чем Клэр. Несколько минут назад видел Джулию, она выглядела бледной.

      Габриель положил инструкцию:

      – Пойду ее проведаю.

      – Рейчел там была, поправляла подушки и задергивала шторы. Но тебе, наверное, стоит пойти ее навестить.

      Габриель протер глаза за очками:

      – Роды пошли не так, как ожидалось.

      Ричард наклонил голову – посмотреть на Клэр. Ее глаза были закрыты. Он стал качать ее медленнее, но не перестал.

      – Джулии нужны будут забота и сильная поддержка. Ты в отпуске или…

      – А, вот по-английски.

      Габриель опустил голову, чтобы скрыть лицо, и стал читать инструкцию.

      – Да, в отпуске по рождению ребенка.

      Ричард поднял голову:

      – Джулия собирается возобновить учебу в сентябре, да? А ты будешь преподавать?

      Габриель ощетинился:

      – Это моя профессия.

      Учитывая полученное утром сообщение, он вряд ли будет преподавать в следующем году в Бостонском университете. Почти наверняка не будет. Но об этом факте он не мог сообщить никому, включая Джулию.

      Он присел и начал собирать детали согласно напечатанной инструкции.

      – Мы рады, что вы с Рейчел смогли приехать к нам пожить. На этой неделе мы собираемся окрестить Клэр, а Рейчел хотели попросить в крестные.

      – Не

Скачать книгу