Скачать книгу

не виновата!

      – Леди Маргарет, рад служить, – детектив поклонился и вышел из моей гардеробной. Клаус решил проявить вежливость и проводить гостей.

      А я нахмурилась. Неужели эта милая девушка обокрала свою хозяйку?

      Надо бы разобраться самой, на полицию надежды мало.

      Вообще, странно, что Лили не защищалась. Если она не виновата, могла бы сказать, что у неё алиби, например. Она же должна была быть с хозяйкой после смерти графа: утешать, вонючку под нос подсовывать. Хотя… Ведь Лили могла сделать слепки давно, а Фалкинс обчистил бы сейф после кончины хозяина.

      Интересно, они были любовниками?

      В гостиную неслышно зашёл Нокс, и я вздрогнула, когда заметила его. Приложив руку к сердцу, выдохнула:

      – У вас в предках были коты?

      Он поднял на меня вопросительный взгляд, и я отмахнулась:

      – Ладно, извините. Я хочу поговорить со всеми слугами, которые были в доме на момент исчезновения Фалкинса, бывшего дворецкого.

      – Хорошо, миледи. Позволите собрать всех здесь или в холле?

      – Здесь, наверное.

      Ещё один взгляд, на этот раз с мимолётным прищуром. Затем Нокс поклонился и вышел так же неслышно.

      Наверное, у него войлочная подошва на туфлях.

      Что я хочу спросить у прислуги? Да, про связь Лили и Фалкинса. Слуги всегда всё видят, всё знают. Так пишут в книгах, а книгам умных людей я верю.

      Кстати, а сколько у меня прислуги?

      Пока я задумчиво барабанила пальцами по скатерти, прибежал Клаус. Видимо, проводил гостей и вернулся проверить, не дадут ли ему тут печеньку. Печеньку я ему дала. Клаус схрумкал её с таким видом, будто не манж па сис жур, потом подошёл ближе и положил большую голову мне на юбку, обслюнявив тонкую ткань. Я положила ладонь на его макушку, почесала загривок за ушами, как делала всегда. Клаус зажмурился от удовольствия и издал свой любимый звук – среднее между скулежом и тяжёлым дыханием астматика.

      – Хороший мой мальчик, – тихонечко сказала я. – Это мама, да. Мамочка тебя любит!

      Чужой голос уже не насторожил собаку. Клаус балдел от ласки, а я балдела от того, что мой пёс наконец-то меня признал.

      Но движение в гостиной прервали нашу идиллию. Первым вошёл Нокс. За ним цепочкой тянулись женщины и один мужчина. Я знала Хэтти с Дорис, остальные были мне незнакомы.

      Когда слуги построились в рядочек у окна, Нокс с поклоном сообщил:

      – Миледи, здесь вся прислуга Уирчистер-холла.

      – Благодарю вас.

      Я встала, потревожив Клауса, и прошлась вдоль рядочка. Хэтти, Дорис, две молоденькие девушки с весьма невыразительной внешностью, женщина средних лет, пожилая хорошо одетая дама с шалью, парень примерно моих лет с залихватскими усами и мужчина, по виду напоминающий постаревшего уголовника.

      Мой вопрос оказался для них полной неожиданностью.

      – В каких отношениях были дворецкий Фалкинс и мисс Брайтон?

      Девушки переглянулись и покраснели, женщина выпрямилась, будто ей палку засунули за спину, а пожилая дама ответила неожиданно

Скачать книгу