Скачать книгу

любо посмотреть, а умные. Куда до них болванам-сенбернарам! Пинчеры умнее фокстерьеров. Знал я одного…

      Поручик Лукаш посмотрел на часы и прервал Швейка:

      – Уже поздно, мне нужно выспаться. Завтра у меня опять дежурство, а вы можете посвятить весь день тому, чтобы подыскать какого-нибудь пинчера.

      Он пошел спать, а Швейк лег в кухне на диван и почитал еще газету, которую поручик принес из казарм.

      «Скажите пожалуйста! – заметил про себя Швейк, с интересом следя за событиями дня. – Султан наградил императора Вильгельма большой военной медалью, а у меня до сих пор даже малой серебряной медали нет».

      Швейк задумался и вдруг вскочил.

      – Чуть было не забыл! – И пошел в комнату к поручику.

      Поручик крепко спал. Швейк разбудил его:

      – Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, я не получил приказания насчет кошки.

      Поручик во сне перевернулся на другой бок, пробормотал: «Три дня ареста!» – и заснул опять.

      Швейк тихо вышел из комнаты, вытащил несчастную кошку из-под дивана и сказал ей:

      – Три дня ареста!

      И ангорская кошка полезла обратно под диван.

IV

      Швейк только было собрался отправиться на поиски какого-нибудь пинчера, как у двери позвонила молодая дама. Она заявила, что хочет поговорить с поручиком Лукашем. Около дамы стояли два больших чемодана, и Швейк успел заметить фуражку спускающегося по лестнице посыльного.

      – Нету дома, – твердо сказал Швейк, но молодая дама была уже в передней и категорическим тоном приказала Швейку:

      – Отнесите чемоданы в комнату.

      – Без разрешения господина поручика нельзя, – сказал Швейк. – Господин поручик приказал мне без него ничего не делать.

      – Вы с ума сошли! – вскричала молодая дама. – Я приехала к господину поручику в гости.

      – Об этом мне ничего не известно, – ответил Швейк. – Господин поручик на службе и вернется только ночью, а я получил приказание найти пинчера. Ни о каких чемоданах и ни о каких дамах ничего не знаю. Я запираю квартиру и покорнейше прошу вас уйти. Мне не давали никаких распоряжений на этот счет, и я не могу чужую, неизвестную мне особу оставлять одну в квартире. У нас на улице, у кондитера Бильчицкого, оставили так вот постороннего человека в доме, а он вскрыл гардероб и удрал… Конечно, я этим не хочу о вас сказать ничего дурного, – продолжал Швейк, увидев, что дама делает отчаянное лицо и плачет, – но оставаться вам здесь решительно нельзя. Согласитесь сами: раз мне доверена квартира, то я отвечаю за каждую мелочь. Поэтому еще раз покорнейше прошу понапрасну себя не затруднять. Пока я не получил приказания от господина поручика, для меня родного брата не существует. Мне, право, очень жаль, что приходится с вами так разговаривать, но на военной службе прежде всего должен быть порядок.

      Молодая дама между тем немного пришла в себя, вынула из сумочки визитную карточку, написала карандашом несколько

Скачать книгу