Скачать книгу

заботится о его пище и одежде, а человек свободный должен думать о них сам.

      Во Франции в некоторых провинциях народ сам, хотя призванный к покорности властям, каковы бы они ни были, представляет себе, однако же, известный идеал свободы. Он понимает, что могло бы быть лучше; он по инстинкту сознает, что известные общественные формы благоприятны более других для умственного и нравственного развития масс и для материального их благосостояния. Таким образом, у нас есть инстинктивный либерализм в народе, и вот почему он дал свою непреодолимую опору революции, разрушившей режим привилегий и старой монархии; вот почему приветствовал он движение 1830 года, которое остановило неловкие попытки возвратить старое; вот почему выказал он свою симпатию к республике 1848 года, надеясь от нее улучшений, в которых чувствует нужду.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Несколькими месяцами ранее Ницца отошла к Франции, но по духу еще оставалась итальянской.

      2

      Все даты даны по старому стилю.

      3

      Здесь и в некоторых других местах Добролюбов пишет название неаполитанской крепости Сант-Эльмо на французский лад.

      4

      В действительности, эти слова принадлежат писателю и политику Массимо Д’Адзелио.

      5

      Добролюбов побывал в этих, и других городах, но не оставил их описаний.

      6

      Вероятно, систематическое изучение истории Неаполитанского королевства Добролюбов начал еще до своей поездки в Италию.

      7

      См. Dobroljubov N. Conti, preti, briganti. Cronache italiane / a cura di C. De Michelis. Milano: Giordano, 1966.

      8

      В действительности, – в третьей части.

      9

      Там же. Р. XXV. Здесь и далее цитаты из итальянских текстов даны в нашем переводе.

      10

      Это согласуется и с русской ономастической традицией русицифировать имена иерархов Католической церкви – папы Римские Алессандро, Паоло и проч, именуются как Александры, Павлы и т. д.

      11

      Мечников Л.И. Записки гарибальдийца ⁄ Публ. Р. Ризалити, науч. ред. М.Г. Талалая. СПб.: Алетейя, 2016. С. 89.

      12

      См. о нем: Талалай М.Г. Иеромонах Ордена барнабитов Августин-Мария, в миру граф Григорий Петрович Шувалов // Страницы. 2001. № 6. С. 625–630.

      13

      Водевиль «Женские войны», пусть написанный и французскими авторами, в Неаполе шел, вне сомнения, на итальянском.

Скачать книгу