Скачать книгу

всех избушек, – там пол, да и тот перекошенный.

      В черной бане балды изучаются меры и вкусы,

      В белой бане салаты в лохани покрошены —

      смысл вещей в изученье лица скоморошины.

22 июня 2022-06-23

      «В сиреневом бреду, в тенистой ляпоте…»

      В сиреневом бреду, в тенистой ляпоте

      Неистовый родник, печалься обо мне,

      Пройди насквозь небес в сердца моих людей,

      Их выведи ко мне среди других затей.

      Ты знаешь, где меня искать, а где нельзя,

      Где, жизни торопя, идет печаль моя,

      Канатом перетрет ступени о причал,

      Так что стропил не знать и не гореть свечам.

      В сиреневом бреду о жизни неземной,

      Где мне доступней свет, где выйдет вон юдоль,

      И одинокий луч узнает параллель, —

      идет насквозь меня. Ты губишь. Пожалей.

      Вкрути же солнце среди черных туч,

      и прекрати грозу, я знаю, ты могуч.

      И флейта и свирель настигнут, разберут

      на музыку небес печали – не на лом,

      и разобьют мне грусть на крошки – важный труд, —

      она пытала, жгла меня, брала в полон.

      Не видела себя, не верила судьбе,

      Теряла оберег в сиреневом дожде,

      А трепет листьев мог предотвратить в пылу

      Незримый перелом в потерянном дыму.

20 – 21 июн. 22 г.

      Посвящение писателю Светлане Василенко

      Невероятна грусть на склоне дня:

      Дождь, крики чаек, западня

      Из ощущений расставания.

      Не вычитает расстоянье,

      И мир души наполнен добротой,

      Мне принесенной в жизнь простой

      Улыбкой, пониманьем и сияньем

      добра. Я выключаюсь в черновик,

      но пишется по-белому. Родник

      и грусть восполнит, и благоуханье,

      и царственно могучее крыло,

      осенена которым. Естество

      надмирно принято. Осанна!

      Пусть Вам благоволящий бог дорог

      Пришлет ко мне таинственный виток

      пути. И встреча озарит, как счастье.

      О, бог дорог! Верни ко мне крыло,

      Оно как-будто рядом, и светло,

      И свет души как первое причастие.

19 июн. 22 г.

      «Хаос бездушия жрет мое время…»

      Хаос бездушия жрет мое время

      Топает лошадью в комнатах гула,

      Это комбайн пылесосомотора

      И винтовая архитектура

      Медленноверной шурупозакруткой

      Ввинчивает в крылья метры металла.

      Ангел терпенья фарфоровохрупкий,

      Не упади, – шаткой полки халтура

      Вздрагивает. Слон танцует в подвале

      Вальс, – гибким хоботом вьется по горлу,

      Сдавливая заодно и сердце,

      Быстро сминает в лепешку корону,

      Чтобы свое проявить иноверство.

      Как заглушить пылесос и топот,

      Выжить в тотальном росси – ремонте?

      Бог чтоб услышал мой гневный ропот,

      Дал белой обуви пару, Ле – Монти.

      Мне б

Скачать книгу