ТОП просматриваемых книг сайта:
По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря. Раднаева Ольга Иннокентьевна
Читать онлайн.Название По следам Северного Оленя от Байкала до Белого моря
Год выпуска 2022
isbn
Автор произведения Раднаева Ольга Иннокентьевна
Издательство Автор
Это длиннющее название России на венгерском языке:
OROSZORSZAG-венгр.-Россия.
Буряты и монголы – близкие родственники по материнской линии. Насколько близкие? В словарях сообщается, что они женаты на родных сёстрах. Поэтому одинаковые слова – вещь обычная.
Венгры же считают себя потомками хуннов или гуннов.
У них сохранился монгольский вариант написания слова ОРОС-монг.-русский.
Его они вставили в собственное наименование далёкой прародины – OROSZORSZAG-венгр.-Россия.
Из любопытства решила посмотреть, как на других языках будет писаться слово «олень»?
«Олень – «жвачное парнокопытное млекопитающее». Древние славяне так называли животных со стройным телосложением и ветвистыми рогами, которые у самок обычно отсутствуют.
Близкородственным является слово «лань».
Так как слово было образовано от индоевропейского корня, то его можно встретить в ряде других – неславянских – языков: литовском (elnis – «олень», «лось»), латышском (alnis – «лось»).
Родственными являются:
Украинское, киргизское, таджикское – олень.
Белорусское – алень.
Болгарское, македонское – елен.
Словенское, чешское, польское – jelen.
Нашла венгерское название оленя: SZARVAS-венгр.-олень. Теперь сравните: OROSZORSZAG-венгр.-Россия. И где олень?
Олень – греч. – ελάφι – ελαφιών,
Олень – латин.– CERVUS
В русском языке мы используем слово «олень».
А, как будет «по-русски»?
Чтобы ответить на этот вопрос, загляну в «Толковый словарь русского языка» Владимира Ивановича Даля. Далее ТСРЯ, В.И. Даля.
«ЕЛЕНЬ, ЕЛЕНИЦА –црк., стар., -олень и оленница; самец и самка оленя. Олень и елень настоящий – сиб. – марал, сым, сынник; оленница, вообще, лань.
А вот определение или смысла слова ОЛЕНЬ в словаре В.И.Даля не нашла.
Получается, что слово ЕЛЕН пришло к нам из церковнославянского словаря, поэтому даётся понятие смысла на русском – ОЛЕНЬ.
Значит, во времена Владимира Ивановича Даля русский вариант слова «олень» был. А слово ЕЛЕНЬ –тоже было, только как «старинное». Видимо, такой вариант появился с усилением изучения церковно-славянского языка, как своего рода переходного от славянского языка к русскому.
Только не понятно, почему В.И.Даль не включил в словарь слово «олень»? Видимо, по простой причине – слово было известное и «вымирать» не собиралось.
У меня есть другое издание ТСРЯ В.И.Даля.
А вот в нём статья про Оленя имеется.
«ОЛЕНЬ – родовое название животных.
У нас больше известен Олень Северный, лапландский или ездовой; на Алтае и на Кавказе есть Олень Благородный или настоящий; в Восточной Сибири водится марал, лось, сохатый, волин; на Амуре – чубарый олень -ошибочно лань.
Вообще, самка оленя – корова; в Сибири ещё козуля и кабарга.
Северный