Скачать книгу

справиться с эмоциями.

      Чарли ждал. Терпения ему было не занимать.

      – К тому времени меня уже трудно было назвать католичкой. Я больше не ходила к мессе и не чувствовала связи с религией. И все же мысль об аборте меня ужасала. Я сохранила Джоуи и никогда не жалела об этом.

      – А ваша мать так и осталась при своем мнении?

      – Да. Мы общаемся время от времени, но между нами по-прежнему пропасть. И она не желает иметь дело с Джоуи.

      – Печально, что и говорить.

      – По иронии судьбы, едва ли не с того дня, как я забеременела, моя жизнь круто повернулась к лучшему. Объединившись с Вэл Гарднер, мы начали свое дело – открыли магазин «Обед гурмана». К тому времени, когда Джоуи исполнился год, я уже могла поддерживать свою мать. Я добилась большого успеха, но все это не имеет для нее ни малейшего значения. Ведь я могла стать монахиней, а стала матерью-одиночкой. Каждая наша встреча – лишь повод обрушить на меня град упреков.

      – Теперь мне понятно, почему вы так болезненно реагируете на это.

      – До того болезненно, что вчера… когда на нас набросилась эта гарпия… в глубине души я подумала, уж не судьба ли это.

      – В смысле?

      – Может, я обречена потерять Джоуи. Может, это неизбежно… даже предопределено.

      – Что-то я вас не понимаю.

      Она помедлила, видимо собираясь с духом. Стыд, гнев и замешательство – все это читалось сейчас на ее лице.

      – Кто знает… быть может… ну, вдруг это Бог хочет наказать меня? За то, что я ушла из монастыря и разбила сердце своей матери. За то, что отступилась от церкви.

      – Но это…

      – Нелепо, да? – слабо усмехнулась она.

      – В общем, да.

      – Я знаю, – вздохнула Кристина.

      – Бог не мстителен.

      – Я знаю, – робко повторила она. – Это глупо, нелогично… да просто смешно. Но глупые вещи иногда оборачиваются правдой. Я горжусь Джоуи. Я рада тому, что он есть в моей жизни. Но меня совсем не радует тот факт, что я мать-одиночка.

      – Вы собирались рассказать мне про отца Джоуи… вдруг он как-то связан с этим делом. Как его звали?

      – Люк. Точнее – Люций… Андер.

      – Андер? Ниже?[1]

      Это его имя, Андер. Люций Андер. Но сам он просил называть его Люк.

      – Странное имя.

      – Не странное, а фальшивое. Он думал, должно быть, только о том, как бы стащить с меня нижнее белье, – выпалила она и тут же покраснела.

      Похоже, ее привела в шок собственная откровенность, однако она не стала останавливаться.

      – Все произошло во время круиза в Мексику. Знаете, одна из тех ознакомительных экскурсий, которые еще называют «Лодкой любви». – Упоминание о любви в этом контексте вызвало у нее горький смешок. – После монастыря, отработав несколько лет официанткой, я впервые позволила себе отдохнуть. С Люком я познакомилась через несколько часов после отплытия из Лос-Анджелеса. На него трудно было не засмотреться. Такой красивый… и обаятельный. Все произошло очень

Скачать книгу


<p>1</p>

Under – нижний (англ.). – Здесь и далее примеч. перев.