Скачать книгу

близости. Они всегда тонко чувствовали друг друга, всегда были связаны прочными невидимыми узами кровного родства. Возможно, этот неожиданный телефонный звонок – не важно, по какой причине, – был для него своего рода спасительной нитью.

      Алек ухватился за нее. Ответил:

      – Да, плохи у меня дела.

      И рассказал обо всем брату. Много времени это не заняло.

      – Понятно, – только и произнес Брайан, когда Алек закончил свой рассказ.

      – Я собирался написать тебе завтра. Или позвонить… Прости, что раньше не сообщил.

      – Не парься, старик. Слушай, на следующей неделе я приеду в Лондон на выставку скота в Смитфилде[8]. Давай, может быть, пересечемся? Как ты на это смотришь?

      Ни комментариев, ни критических замечаний, ни ненужного сочувствия.

      – Только положительно, – ответил Алек брату. – Приходи в мой клуб, угощу тебя обедом.

      Они назначили дату и время встречи.

      – Так что мне передать Джеральду? – спросил Брайан.

      – Передай, что я приеду. Такое событие нельзя пропустить.

      Брайан попрощался. Алек медленно положил трубку. Прошлое – другая страна.

      Невольно вспомнились Чагуэлл и – поскольку объявился Джеральд – Тременхир тоже. Старый каменный дом на самой оконечности Корнуолла, где росли пальмы, а в оранжереях на территории огороженного сада цвели камелии, вербена и благоухал белый жасмин.

      Чагуэлл и Тременхир. Это его корни, его душа. Он – Алек Хаверсток, и он выстоит. Это еще не конец света. Да, Габриэла уехала, расставаться с ней было тяжело, но худшее уже позади. Он достиг дна, дальше падать некуда, теперь только один путь – снова наверх.

      Алек встал, с пустым бокалом в руке прошел на кухню, посмотрел, что ему оставили на ужин.

3Ислингтон

      Домой Лора добралась только в пять часов. Ветерок улегся, и улочка Эбигейл-кресент дремала в золотистых лучах послеполуденного солнца. Здесь было почти безлюдно – редкий случай. Ее соседи, скорее всего, сидели в своих крошечных садиках или гуляли с детьми в близлежащих парках по зеленой траве под сенью тенистых деревьев. Лишь одна старушка катила по тротуару продуктовую тележку, ведя на поводке древнего пса-полукровку. А пока Лора припарковывалась у своего дома, даже они исчезли – юркнули, как кролики в свою норку, в свою квартирку в полуподвальном этаже какого-то дома.

      Она взяла пакеты с покупками, сделанными за день, свою сумочку и собачку, вылезла из машины, пересекла тротуар и по лестнице поднялась к входной двери своего дома. Ей приходилось напоминать себе, что это ее дом, каждый раз, когда она доставала ключ и поворачивала его в замке. Дом, в котором она жила вот уже девять месяцев, по-прежнему был ей малознаком. Это был дом Алека, а прежде еще и дом Эрики, и Лора всегда переступала его порог робко, не в силах отделаться от ощущения, что она незаконно вторгается в чужие владения.

      Ее окутала теплая тишина, плотная, как густой туман. Снизу, с территории миссис Эбни, не доносилось ни звука. Возможно, старушка вышла куда-то или все еще отдыхала.

Скачать книгу


<p>8</p>

Смитфилд – мясной рынок в Лондоне.