Скачать книгу

большой палец, одобряя покупку. «Да еще со скидкой», – отвечает Стелла. Жюли изображает, что аплодирует, продолжая при этом разговор по телефону.

      На ней балахон, который совсем недавно состряпала Стелла в своей мастерской лоскутного шитья, называемого теперь модным словом «пэчворк». Здоровенный светло-серый свитер с разноцветной аппликацией: «I am a candy girl»[11] на ослепительно-алом сердце. Все девушки собрались тогда, чтобы отпраздновать первое лоскутное одеяние Жюли посреди рулонов ситца, сатина, войлока, вельвета, мотков шерсти и катушек с нитками. Жюли сначала сомневалась, прежде чем надеть на себя балахон. Потом решительно сняла очки и продела голову в вырез. Они все зааплодировали, закричали: «Браво, Жюли!» Все для них было поводом устраивать праздники и поздравлять друг друга. «Как вы думаете, не жмет?» – спросила она, расправляя пуловер на груди. Метр шестьдесят два, семьдесят килограммов, темные густые курчавые волосы, красные щеки, маленький носик симпатичного пекинеса. «Нет, ну что ты!» – хором отозвались они. «И вы думаете, это подзадорит парней?» В тридцать четыре года Жюли все никак не могла найти достойного ее спутника. Они засмеялись: «Ну да, конечно, у них возникнут всякие соответствующие мысли!» – «Да им не мыслей не хватает, а смелости», – вздохнула Жюли…

      – Да за такие деньги никто не согласится их покупать! Сами понимаете! Будьте же реалистом!

      Жюли прикрыла ладонью трубку и прошептала Стелле:

      – Не уходи никуда, нужно перевезти большой груз… огромные медные котлы, найденные в лесу под грудой металлолома. Раньше они стояли на бывшей шоколадной фабрике Ренье, там даже какие-то бумаги с ними вместе зарыты. Лет десять назад все это произошло. Наверное, человек, который их закопал, хотел потом забрать, да так никогда и не вернулся. Там, короче, меди на тридцать тысяч евро. Мне позвонил местный фермер. Оценил все это на глаз. Хочет, чтобы ему заплатили наличными. Решили с ним – пятьдесят на пятьдесят. Это очень даже неплохо!

      И тотчас продолжила разговор:

      – Да-да, я вас слушаю. Я прекрасно вас поняла, но…

      Стелла, опершись на подоконник, смотрела во двор. На чаше огромных весов стоял грузовик. Сначала его взвешивали с грузом, потом он разгружался, его взвешивали порожняком и оплачивали разницу. Или, наоборот, он уходил пустым, приходил с грузом, и тогда операция происходила в обратном порядке. На приеме продукции стоял Жером. На работу он всегда приезжал на велосипеде, пять километров туда, пять – обратно. У него дома перемерзли канализационные трубы, поэтому душ он принимал на работе, в раздевалке. Он всегда был готов поставить на место мошенника, который собирался его надуть, но краснел и обливался потом, если к нему обращалась женщина.

      Дождя не будет. Пошел снег, он падал крупными плотными хлопьями. Бубу достал метлу из прутьев, чтобы очистить заледеневшие комья снега, мешающие проезду машин. Если так будет продолжаться, им с Томом нужно будет заночевать в городе. Она тогда позвонит Сюзон, чтобы та управилась со скотиной. Десять раз в году все замерзает на целые

Скачать книгу


<p>11</p>

«Я девочка-конфетка» (англ.).