Скачать книгу

place is intimate, focused perhaps more on the self and family than on political or social engagement of any kind. While such a sentiment may seem on one level to be an improvement over the otherwise aggressive expulsion of native peoples and bodies from the American landscape, it fails to advance a call acknowledging or advocating for native peoples’ rights to cultural and political sovereignty, or considering native peoples as worthy of respect and autonomy. In the words of Laura Mielke, such a text operates via a “sympathy [that], in this construction, could alleviate wrongs” but ultimately does “not solve them because it could not provide sufficient basis for peaceful coexistence” (Mielke 2008, p. 4). In fact, it seems just as likely that a reader might leave the poem preoccupied with maintaining relationships with native peoples positive enough to enable their ongoing evangelization, as opposed to being motivated to support them in their desires for cultural and social autonomy. Thus, the poem just as easily reinforces the idea of the cultural superiority of white people and justifies the presence of whites as an evangelizing and thus “civilizing” force in supposedly “savage” native spaces, as it does challenge the practices of settler colonialism.

      While this poem is unquestionably a call to reflection, it is notable that it asks readers to reflect on the value of domestic life compared to the value of monetary gain while simultaneously ignoring the fact that the pursuit of gold has destroyed the domestic lives of thousands of native peoples whose lands the miner and other 49ers now occupy. The miner’s inability to recognize the irony of this choice marks the transformation of Atahualpa into little more than a manifestation of the miner’s own desire. Divorced from his historical moment and geographical context, evacuated of his personal, tragic history, he has been reduced to the mouthpiece of settler colonialism, forced to bless a colonial enterprise not all that dissimilar from the one that resulted in his own death. In short, Atahualpa’s blessing of the colonial prospecting going on in California also comes dangerously close to blessing all such colonial enterprises—including that of Spain.

      As a commentary on the interactions of white settlers and native peoples, this otherwise endearing proclamation of the value of home and family is perhaps the most blindly neglectful of all examples brought forward in this essay. It suggests that there is essentially nothing related to native peoples for white settlers and prospectors to concern themselves with—and perhaps never has been. Similar to much of the period’s Indian policy, which operated via removal and thus erasure of the native presence from now “white” spaces, this poem simply ignores rather than “make[s] explicit the contradictions implicit in American national ideology and social experience,” as perhaps Robertson and Whitman had done. Gone are Robertson’s calls for reform, absent is Whitman’s traumatization of his readers with the sense that they may be culpable for native peoples’ disappearance. According to this poem, there is, and perhaps has been since the days of Pizarro, an open invitation to occupy native peoples’ lands, and thus no moral conflict to navigate—no Black Legend to concern oneself with. The poem has served “to absorb such tensions and incorporate them into coherent and compelling narratives” that depict “the nation as a…union of virtuous citizens” in which native peoples are simply absent, forgotten, “vanished” (Scheckel 1998, p. 4). The moral quandaries and perils of earlier decades have been, in this poem, quite literally and willfully imagined away.

Скачать книгу