Скачать книгу

Обычное удивление автора от трактовки его пьесы постановщиком, – тихо проговорила Гермия.

      – А Шекспира вроде написал какой-то Бэкон?[16] – осведомилась Вьюнок.

      – Эта теория давно устарела, – добродушно ответил Дэвид. – А что, кстати, известно тебе о Бэконе?

      – Он изобрел порох, – победоносно возвестила его подружка.

      Дэвид посмотрел на нас с Гермией.

      – Вам ясно, почему я люблю эту девушку? – спросил он. – Ее познания так оригинальны. Не Роджер[17], любовь моя, а Фрэнсис.

      – Любопытно, что Филдинг играет и Третьего Убийцу. Кто-нибудь до него играл?

      – Кажется, да, – сказал Дэвид. – Как в ту пору было удобно – приглашаешь, если требует дело, первого попавшегося убийцу. Вот бы сейчас так!

      – И сейчас такое бывает, – возразила Гермия. – Гангстеры. Киллеры, или как их там еще называют. Чикаго и тому подобное.

      – Верно, – согласился Дэвид. – Но я имел в виду не гангстеров, рэкетиров или баронов преступного мира, а простых, обычных людей, которым нужно избавиться от кого-то нежелательного. Деловой соперник, скажем; или тетушка Эмили – так богата и чересчур зажилась на этом свете. Или муж-простофиля под ногами путается. Воображаете, как просто – звоните в «Хэрродс»[18] и заказываете: «Пришлите, пожалуйста, двух убийц поопытнее».

      Мы все снова рассмеялись.

      – А разве нельзя каким-то образом подстроить убийство? – спросила Вьюнок.

      Мы повернулись к ней.

      – Что ты имеешь в виду, Вьюночек? – поинтересовался Дэвид.

      – Ну, в общем, кто захочет, может это устроить... Ну, простые, обыкновенные люди вроде нас, как ты говоришь. Только, кажется, это очень дорого.

      В больших синих глазах была непритворная наивность, губы полуоткрыты.

      – О чем ты? – Дэвид с любопытством взглянул на нее.

      Вьюнок заметно растерялась:

      – Ах, ну... я напутала. Я имела в виду белого коня. И все такое.

      – Белого коня? Какого еще белого коня?

      Вьюнок покраснела и опустила взор:

      – Наверное, я наболтала глупостей. Просто при мне об этом говорили, а я не так поняла.

      – Отведай-ка лучше этой дивной шарлотки, – ласково предложил Дэвид.

      2

      В жизни иногда случаются престранные вещи – услышишь неожиданно что-нибудь, и вдруг через день снова тебе кто-то говорит то же самое. Со мной такое произошло на следующее утро.

      У меня зазвонил телефон, и я снял трубку. Послышался судорожный вздох, затем прерывающийся голос произнес с вызовом:

      – Я подумала об этом, и я приеду.

      Я сделал бесплодную попытку разобраться, в чем дело, и, надеясь выиграть время, спросил:

      – Прекрасно, но с кем имею... э-э... честь?

      – В конце концов, – продолжал голос, – молния дважды не ударяет в одно и то же место.

      – Вы правильно набрали номер?

      – Конечно. Это Марк Истербрук?

      – Ясно, – догадался я. –

Скачать книгу


<p>16</p>

Френсис Бэкон (1561 – 1626) – государственный деятель, философ, историк. Ему приписывалось авторство пьес В. Шекспира.

<p>17</p>

Роджер Бэкон (ок. 1214 – 1292) – английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец.

<p>18</p>

«Xэрродс» – фешенебельный магазин в Лондоне.