Скачать книгу

the obligation to behave responsibly and professionally in all aspects of professional life is policed by self-regulatory organizations, where such expectations are set out in their codes of conduct. In the case of forensic linguistics, no such regulatory organizations exist. Although expectations of professional, objective, and impartial behavior are set out in the Code of Conduct of the International Association of Forensic and Legal Linguistics, the association has no regulatory mandate. In many countries, expectations, as to the professional behavior of expert witnesses and their duty to the court, rely on relevant case law.

      However, in England and Wales, these expectations are enshrined in law. The Civil and Criminal Practice Rules (CPR 35 and CrimPR 19, respectively) require expert witnesses to confirm that they are aware of their overriding duty to the court and that they have complied with it. Among others, these duties include staying within their area of expertise; providing objective, unbiased, and independent opinion; clearly setting out the reasoning behind their conclusions; and identifying the limitations and weaknesses of their case. It is for lawyers to argue the strength of the evidence, not for experts to act as advocates for their case.

      THE FORENSIC LINGUISTIC PRACTITIONER

      As already stated, there is no regulatory body or a set of required qualifications to become a forensic linguist, although there is ongoing debate and discussion around their professionalization and how clients may be assured as to a forensic linguist’s expertise and the methodologies they employ.

      The best methodologies are those that have been identified as valid and reliable. These tend to have at least an element of computational analysis, largely for document comparison in authorship analysis (Chapter 2) and plagiarism (Chapter 6) but also including forensic authorship profiling (Nini, 2018).

      This descriptive approach does not always rest comfortably with expectations of certainty that legal practitioners and the courts have become used to from other forensic sciences, resulting in lawyers and judges not always finding linguistic analysis persuasive. Judges, like linguists, are in the business of interpreting meaning. However, they may not realize that their evaluation of linguistic competency is not the same as a linguistic methodological evaluation; consequently, judges may not always appreciate a linguistic “expert” explaining to them how the language would be interpreted under certain conditions. Forensic linguists are acutely aware of how courts may disagree with their findings, however competent the linguistic analysis (Chapters 3 and 7; also see Coulthard, 1997). Therefore, the success or failure of a case is not always a good indication of how good or bad a linguistic methodology is.

      Insistence on conclusion certainties comes with its own problems, such as those associated with black box technology. While there may be certainty regarding the input text data and expressions of certainty regarding the output conclusions, the internal analytical process is opaque. In deep learning systems, calculations are so complex, numerous, and variable that they may not be directly understandable by their own creators. We often do not actually know how much individual features contribute to final outcomes or how accurately the post hoc explanation reflects the actual computational process because calculations are not accessible. It is often impossible to determine whether the “explanation” that analysts provide for the calculations is actually what the black box model processed (Rudin, 2019).

      Until forensic linguistics research is able to arrive at a wide range of replicable valid and reliable methodologies, clients and judges need to be able to assess an analyst’s proficiency (Solan, 2020). In the first instance, it is our belief that, as a minimum, forensic linguistic casework analysts should have a PhD and have conducted recent relevant research.

      One of the main issues in such casework is being aware of and dealing with confirmation bias. In investigative contexts where clients look to analysts for assistance in guiding the direction of investigations, this may be easier to manage. It becomes more difficult when investigators require confirmation of a suspicion they hold or when requiring reports for trial and analysts are aware of the outcomes their instructing clients would like to achieve. Research demonstrates that people are more likely to gravitate toward the evidence that confirms positions they support and underplay evidence that detracts from it.

      LOOKING FORWARD

      Several fundamental points come through repeatedly as one reads through the chapters. These provide insight into the interesting directions in which forensic linguistic analysis and casework is expanding.

      Forensic linguistic casework does not occur in isolation. There is, and should always be, a close, two-way relationship between casework and research. Analysts’ ability to perform casework relies on a considerable amount of constantly evolving research involving multidisciplinary cooperation to conduct meaningful relevant research. To be truly effective, research has to be grounded in practical realities, which is where casework comes in. On the one hand, casework provides insights into real-life contexts, with its unknowns and unexpected complications. In the face of uncertainties, casework forces practitioners to apply their wide range of theoretical linguistic knowledge into critically exploring the situations they are confronted with, asking what might really be going on, instead of simply addressing the obvious question (Stepney & Thompson, 2020; see also Chapter 8 in this volume). Research, on the other hand, particularly inter and multidisciplinary research, moves forensic linguistics into exciting new areas, which can only benefit both practitioners and clients.

      It is exciting to see the increase of complementary degrees in linguistics and disciplines such as psychology, law, and computer science, providing invaluable cross-disciplinary expertise in analyzing casework data. Such forensic linguistic casework also feeds into improving practices in other fields and into improving society as a whole. Legal linguistic studies improve understanding of how legal concepts are understood by lawyers and laypeople, facilitating the translation of legal texts in transnational organizations such as the European Union. Greater collaboration between linguists and computer scientists and statisticians improves machine-learning sophistication and accuracy rates with the incorporation of linguistic knowledge (Nini, 2018). Increased language awareness, generally among law enforcement and legal

Скачать книгу