Скачать книгу

na saṃśayaḥ |

      ajo’hamātmarūpo’haṃ anyannāsti sadā priyaḥ || 15.42 ||

      42. Я – блаженство. Я бесконечный. Несомненно, я бессмертен. Я нерожденный. Я по природе Атман. Я всегда любовь16, нет ничего другого.

      brahmaivāhamidaṃ brahma sarvaṃ brahma sadā’vyayaḥ |

      sadā sarvapadaṃ nāsti sarvameva sadā na hi || 15.43 ||

      43. Я – Брахман. Это всё – Брахман. Всё – вечно неизменный Брахман. Никогда нет такого слова, как «всё». «Всё» никогда не существует.

      nirguṇo’haṃ nirādhāra ahaṃ nāstīti sarvadā |

      anarthamūlaṃ nāstyeva māyākāryaṃ na kiñcana || 15.44 ||

      44. Я без качеств. Я без опоры. Я всегда несуществующий. Нет причины для тревог. Нет никаких последствий влияния иллюзии.

      avidyāvibhavo nāsti ahaṃ brahma na saṃśayaḥ |

      sarvaṃ brahma cidākāśaṃ tadevāhaṃ na saṃśayaḥ || 15.45 ||

      45. Нет никакой силы неведения. Я – Брахман, в этом нет сомнений. Все – это Брахман, пространство сознания. Я есть То, в этом нет сомнений.

      tadevāhaṃ svayaṃ cāhaṃ paraṃ cāhaṃ pareśvaraḥ |

      vidyādharo’hamevātra vidyāvidye na kiñcana || 15.46 ||

      46. Я только То, которое есть я сам. Я за пределами я. Я – высший Господь. Я – основа знания. Нет никакого знания и неведения.

      cidahaṃ cidahaṃ nityaṃ turyo’haṃ turyakaḥ paraḥ |

      brahmaiva sarvaṃ brahmaiva sarvaṃ brahma sadā’smyaham || 15.47 ||

      47. Я – сознание. Я – сознание постоянно. Я – четвертое состояние. Я превыше четвертого состояния. Всё – только Брахман. Всё – только Брахман. Я всегда Брахман.

      matto’nyannāparaṃ kiñcinmatto’nyadbrahma ca kvacit |

      matto’nyat paramaṃ nāsti matto’nyaccitpadaṃ nahi || 15.48 ||

      48. Нет ничего другого, кроме меня. Нет нигде никакого Брахмана, кроме меня. Нет высшего, кроме меня. Нет ничего обозначаемого словом «сознание», кроме меня.

      matto’nyat satpadaṃ nāsti matto’nyaccitpadaṃ na me |

      matto’nyat bhavanaṃ nāsti matto’nyad brahma eva na || 15.49 ||

      49. Нет ничего обозначаемого словом «реальность», кроме меня. Нет ничего обозначаемого словом «сознание», кроме меня. Нет никакого состояния, кроме меня. Нет даже Брахмана, кроме меня.

      matto’nyat kāraṇaṃ nāsti matto’nyat kiñcidapyaṇu |

      matto’nyat sattvarūpaṃ ca matto’nyat śuddhameva na || 15.50 ||

      50. Кроме меня, нет причин. Кроме меня, нет даже атома. Кроме меня, нет гармонии17. Кроме меня, нет чистоты.

      matto’nyat pāvanaṃ nāsti matto’nyat tatpadaṃ na hi |

      matto’nyat dharmarūpaṃ vā matto’nyadakhilaṃ na ca || 15.51 ||

      51. Кроме меня, нет ничего священного. Кроме меня, нет обозначаемого словом «То». Кроме меня, нет праведности, и вообще ничего нет, кроме меня.

      matto’nyadasadevātra matto’nyanmithyā eva hi |

      matto’nyadbhāti sarvasvaṃ matto’nyacchaśaśṛṅgavat || 15.52 ||

      52. Только нереальность отлична от меня. Только иллюзия отлична от меня. Всё, что проявляется как отличное от меня, и всё, кроме меня, подобно рогам зайца.

      matto’nyadbhāti cenmithyā matto’nyaccendrajālakam |

      matto’nyat saṃśayo nāsti matto’nyat kārya kāraṇam || 15.53 ||

      53. Если что-то проявляется отдельно от меня, это иллюзия. Всё, кроме меня, как иллюзия фокусника. Нет сомнений, отличных от меня, нет причин и следствий, отличных от меня.

      brahmamātramidaṃ sarvaṃ so’hamasmīti bhāvanam |

      sarvamuktaṃ bhagavatā evameveti niścinu || 15.54 ||

      54. «Всё это – только Брахман. Я – Он18» – такова медитация. Всё это было сказано Господом. Будь уверен, что это так.

      bahunoktena kiṃ yogin niścayaṃ kuru sarvadā |

      sakṛnniścayamātreṇa brahmaiva bhavati svayam || 15.55 ||

      55. Зачем повторять это так часто, о, йогин! Будь уверен в этом всегда. Обладая

Скачать книгу


<p>16</p>

Priya – возлюбленный, любимый, желанный; любящий; приятный; любовь, доброта и т. п.

<p>17</p>

Саттва – модус существования, одна из гун природы. Саттва – это качество баланса, гармонии, добра, чистоты, универсальности, целостности, конструктивности, творчества, созидания, позитивного отношения, сияния, безмятежности, бытия, мирности, добродетели.

<p>18</p>

so’hamasmi (со’хам асми) – «я есть То», «я есть Он» или «Я есть то, что я есть». Эта фраза звучит в Иша-упанишаде (16) tejo yat te rūpaṁ kalyāṇa-tamaṁ tat te paśyāmi yo’sāvasau puruṣaḥ so’ham asmi, а также в Брихадараньяка-упанишаде (1.4.1.). So’ham рассматривается как аджапа мантра в Маха-вакья-упанишаде, Сурья-упанишаде, Йога-чудамани-упанишаде (33—35) и других тестах (см. https://ocoy.org/original-yoga/soham-yoga/chapter-three-soham-according-scriptures-masters-yoga/).